Cena entre amigas

Anoche fui a cenar con mi amiga Blanca a uno de mis sitios favoritos en Jerez de la Frontera. Se trata de Hnos. Carrasco en Av. José Manuel Caballero Bonald, 1.

puerta

Es un restaurante que esta especializado en carne. Yo he ido ya tres veces este verano y en las tres ocasiones he pedido diferentes entrantes, todos eran impresionantes. De segundo por supuesto escogimos un chuletón o un lomo bajo y la palabra que lo describe es ¡ESPECTACULAR!

yo con la carta

En esta ocasión repetí el steak tartar con mostazas y pañuelo de arroz. La calidad de la carne era buenísima y el poder elegir entre diferentes mostazas para acompañarlo es una fantástica idea ya que cada bocado tiene un sabor distinto.

La mostaza que mas me gusto fue la de color verde.

La mostaza que mas me gusto fue la de color verde.

El resto de platos dejé que nos aconsejaran. Tomamos la copa de huevos rotos con chistorra, el canelón de vaca vieja con espuma de parmesano y el pimiento del piquillo relleno de vaca vieja con bechamel de queso de cabra. De todos ellos me quedo con la copa de huevos rotos… lo mejor es mezclarlo todo con una cuchara.

Impresionante! Meter la cuchara dentro y sacar todos esos sabores y texturas.

Impresionante! Meter la cuchara dentro y sacar todos esos sabores y texturas.

Después de todo esto llegó el lomo bajo, la verdad es que estábamos llenísimas pero es que estaba todo tan bueno que seguimos y no dejamos nada en el plato.

La carne en su punto.

La carne en su punto.

Nos trataron como si fuéramos amigos. Es una de las cosas que mas me gustan de aquí.

Nos trataron como si fuéramos amigos. Es una de las cosas que mas me gustan de aquí.

Si pasáis por mi tierra alguna vez, intentad hacer esta parada porque ¡no os arrepentiréis!

Que tengáis una buena semana.

Eugenia

 

DINNER BETWEEN FRIENDS

Last night I went to have dinner with my friend Blanca to one of my favorite places in Jerez de la Frontera. This is Hnos. Carrasco at Av. José Manuel Caballero Bonald, 1.

It is a restaurant that specializes in meat. I have already gone three times this summer and on the three occasions I have ordered different starters, they were all awesome. For second plate, of course, we chose meat and the word that describes it is SPECTACULAR!

On this occasion I repeated the steak tartar with mustards and rice handkerchief. The quality of the meat was great and the choice of different mustards to accompany it is a fantastic idea as each bite has a different flavour.

The rest of the dishes left to be advised. We took the glass of broken eggs with chistorra, the old cow cannelloni with Parmesan foam and the piquillo pepper stuffed with old cow with goat cheese béchamel. Of all I´d keep the glass of broken eggs … the best thing is to mix everything with a spoon.

After all this came the low tenderloin, the truth is that we were very full but everything was so good that we carried on and didn´t leave anything on the plate.

If you ever pass through my land, try to make this stop because you wont regret it!

Have a good week.

Eugenia

 

JAZZ

 

LOOK: Vestido vintage, zapatos de Dolce&Gabbana

LOOK: Vestido vintage, zapatos de Dolce&Gabbana y complementos de Lo´Ne

En verano hay ocasiones en las que la ciudad parece desierta y que todos los planes se han ido de veraneo también. Pero lo cierto es que solo hay que buscar un poco para darte la oportunidad a conocer sitios nuevos y gente nueva.

Hace unas semanas fui a un concierto de jazz en Madrid en el sala Galileo Galilei. Mi amiga Ana leyó en el periódico que venia de EEUU KEVIN MAHOGANY a cantar. Nunca había asistido a un concierto de Jazz y entendí que era el momento perfecto para ir ya que me encontraba en la ciudad sola.

CARTEL

Al llegar nos sentamos en una mesa cerca del escenario donde nos pudimos pedir algo de picar y unas cervezas. En ese momento teníamos al grupo ensayando antes de que el cantante apareciera.

Mientras me ponía al día con Ana de la ultima semana, la sala se quedo en silencio. Levantamos la vista y Kevin Mahogany estaba en el escenario. Se acercó al micrófono y comenzó a cantar. Nadie apartaba la vista, era alucinante ver como se hacia con el publico y como los músicos (que lo habían conocido ese mismo día por la mañana) eran maravillosamente dirigidos por el en todo momento. Con sutiles movimientos de las manos. Después de la primera canción se presentó y bromeó con el público.

El publico era de lo mas variado...

El publico era de lo mas variado…

Fue una hora y media que se me paso rapidísimo. Tengo la suerte de que Ana es la que me arrastra a estas nuevas experiencias y gracias a ella conozco un Madrid diferente.

ANA Y YO

Que paséis una semana estupenda.

Eugenia

 

JAZZ

 

In the summer time there are times when the city seems deserted and that ones friends have gone for summer too. I have learnt that you just have to look a little, get out of your comfort zone and give you the opportunity to meet new places and new people.

 

A few weeks ago I went to a jazz concert in Madrid at the Galileo Galilei theatre. My friend Ana had read in the newspaper that Kevin Mahogany from the U.S had come to play. I had never attended a Jazz concert and I understood that it was the perfect time to go, since; I was in the city alone. Without my husband and children.

Upon arrival we were seated at a table near the stage where we were able to order some snacks and a few beers. At that time we had the group rehearsing before Kevin Mahogany appeared.

While I was catching up with Ana from the last week, the room was silent. We looked up and Kevin Mahogany was on stage. He went to the microphone and began to sing. No one looked away, it was amazing to see how it was with the audience and how the musicians (who had met him that very day in the morning) were wonderfully led by him at all times. With subtle hand movements. After the first song he introduced himself and joked with the audience.

It was an hour and a half that it passed very fast. I have the luck that Ana is the one that drags me to these new experiences and thanks to her I know a different Madrid.

Have a great week.

Eugenia

¿Dónde? Donde Mónica…

Después de una semana de vacaciones he vuelto al trabajo en Madrid. Lo cierto es que en plena ola de calor no es que este muy feliz de estar aquí otra vez pero ayer me fui a un pequeño sitio que muchos conoceréis. Es un sitio en pleno barrio Salamanca que no puede ser mas acogedor y único. En un patio entre grandes edificios se encuentra Dónde Mónica… Envuelto en vegetación y con una casa de ladrillo y ventanas blancas parece que has salido de la ciudad y estas en un pequeño restaurante situado en algún pueblo de Inglaterra.

Un lugar magico para una noche de romanticismo o de risas con amigos.

Un lugar magico para una noche de romanticismo o de risas con amigos.

Cada vez que voy me siento  teletransportada a un jardín secreto en la ciudad.

Cada vez que voy me siento teletransportada a un jardín secreto en la ciudad.

mesa

Pedimos la burrata, alcachofas y foie. Todo estaba soberbio. La burrata en especial con el aceite de Trufa era autentica italiana.

La burrata estaba jugosa y fresca.

La burrata estaba jugosa y fresca.

¡¡¡Mmmm... que bueno!!!

¡¡¡Mmmm… que bueno!!!

Después de un día largo de inventario, Excel y mucho teléfono era lo que necesitaba… Un buen sitio donde cenar con mi hermana Ana Cris con una buena copa de vino blanco fresquita.

Os lo recomiendo para desconectar del ruido y aire de la ciudad y también como un buen lugar para ir a cenar con vuestra pareja. Las velas, luces y flores en la terraza os darán el mejor escenario romántico para los dos.

bici

Que tengáis una feliz semana y un fin de semana mejor…

Eugenia

Where? Dónde Mónica...

After a week of vacations I returned to work to Madrid. The truth is that in the heat wave is not that I’m very happy to be here again but yesterday I went to a small place that many will know. It is a place in the Salamanca district that can not be more welcoming and unique. In a courtyard between large buildings is located Dónde Monica… Wrapped in vegetation and with a brick house and white windows it seems that you have left the city and you are in a small restaurant located in some town of England.

We ordered the burrata, artichokes and foie. Everything was superb. The burrata especially with the truffle oil was authentic Italian.

After a long day of inventory, Excel and lots of phone calls, it was what I needed… A good place to dine with my sister Ana Cris with a nice glass of fresh white wine.

I recommend it to disconnect from the noise and air of the city and also as a good place to go for dinner with your partner. Candles, lights and flowers on the terrace will give you the best romantic setting for both of you.

Have a happy week and a better weekend…

Eugenia

 

Una mañana con SISLEY

Hola a todas!! Ya está aquí el verano y estaréis deseando que lleguen por fin las vacaciones…

Mi post de hoy, habla de belleza, de sutileza y glamour. Todo esto va unido y es lo que me transmite la marca Sisley Paris, con quien he tenido el placer de colaborar en una bonita sesión para la revista Woman.

Fue una mañana en la que me sentí como en casa.

Fue una mañana en la que me sentí como en casa.

El motivo fue el lanzamiento de su perfume Izia.

El perfume IZIA es literalmente como oler un ramo de rosas. Soy una loca de esta flor y no me podia ir mas este perfume.

El perfume IZIA es literalmente como oler un ramo de rosas. Soy una loca de esta flor y no me podia ir mas este perfume.

Inspirado en el aroma adictivo de una rosa única y luminosa, Izia nos transporta a un espacio tranquilo, donde se respira frescor y feminidad.

Fue una fantástica experiencia, con la ciudad de Madrid como telón de fondo.

Con una terraza maravillosa pegado al retiro.

Con una terraza maravillosa pegado al retiro.

Para la sesión de maquillaje, me puse en manos de su make-up artista Sergio Valle, y tomé nota del paso a paso para poder compartirlo con vosotros. El look se inspira en la luminosidad de la rosa y su belleza atemporal, para lograr un maquillaje de día fresco y natural.

Ya lo he puesto en práctica y es realmente fácil y rápido, maquillada sin parecer estarlo.

Lo primero, muy importante, sobre una piel limpia, una buena hidratación. Para borrar posibles imperfecciones, puedes utilizar una base ligera o una BB Cream. Para poner color en las mejillas, descubrí Phyto Blush Twist, un colorete en crema de larga duración. Aplícalo en el centro del pómulo y difumínalo hacia el exterior.

En mi caso como tengo un rostro anguloso lo utilizo marcando la parte alta de los pómulos.

No paramos de charlar y reir...

No paramos de charlar y reir…

Para resaltar la mirada, tan importante, utilizamos la sombra Phyto Eye Twist Pearl, ¡es perfecta para todos los días!

Este mágico producto es un “3 en 1”,  ya que sirve como sombra, lápiz de ojos y también eyeliner. Yo lo adapto a todo el párpado, marcándolo un poco más en la zona del lagrimal para potenciar la luz. Con un poco de máscara de pestañas, ¡la mirada cambia completamente!

El color es que se utiliza es un básico.

El color es que se utiliza es un básico.

Por último, para los labios utilizo la barra Phyto Lip Twist en color Pink, un tono muy femenino y a la vez natural. Un pequeño truco: maquillar en el centro con el tono Melón para conseguir más volumen.

LABIOS

¡Tres sencillos pasos con unos resultados increíbles!

RESULTADO

Eugenia

 A MORNING WITH SISLEY.

Hello everybody!! Summer is already here and you will be looking forward to the holidays…

My post today speaks of beauty, subtlety and glamour. All this goes together and this is what the Sisley Paris brand conveys to me, with whom I have had the pleasure of collaborating in a beautiful session for Woman magazine.

The motive was the launch of their perfume Izia.

Inspired by the addictive aroma of a unique and luminous rose, Izia transports us to a quiet space, where we breathe freshness and femininity.

It was a fantastic experience, with the city of Madrid as a backdrop.

For the makeup session, I put myself in the hands of their make-up artist Sergio Valle, and took note of the step by step so I could share it with you. The look is inspired by the luminosity of the rose and its timeless beauty, to achieve a fresh and natural day make-up.

I have already put it into practice and it is really easy and fast.

First (very important), you need a clean skin, good hydration. To erase possible imperfections, you can use a lightweight base or a BB Cream. To color my cheeks, I discovered Phyto Blush Twist, a long-lasting cream blush. Apply it in the centre of the cheekbone and blunt it outwards.

In my case as I have an angular face I use it by marking the upper part of the cheekbones.

To emphasize the eye, so important, we use the shadow Phyto Eye Twist Pearl, it is perfect for every day!

This magical product is a “3 in 1″ as it serves as shade, eye pencil and also eyeliner. I adapt it to the whole eyelid, marking it a little more in the area of ​​the tear to enhance the light. With a little mascara, the look changes completely!

Finally, for the lips I use the bar Phyto Lip Twist in Pink, a tone very feminine and at the same time natural. A little trick: make up in the centre with the tone Melon, to get more volume.

Three easy steps with incredible results!

Eugenia

 

 

Orgullo y prejuicio

Perdonar que la semana pasada no actualice el blog, pero con tantas cosas no me ha sido posible. Lo cierto es que estoy pasando por un mes con bastante estrés: los niños, mi nuevo perrito (que a pesar de ser muy bueno y listo me ha dado algún que otro susto), la obra de mi casa (que parece que ya se va a acabar), la nueva colección de Lo´Ne, etc.

 

Con la edad he descubierto qué es lo que me ayuda realmente a desconectar y relajarme y esto es la LECTURA y en particular la lectura romántica. Mi escritora favorita es Jane Austen, autora de libros como “Persuasión”, “Emma”, “Sentido y Sensibilidad” y el mas conocido de todos “Orgullo y Prejuicio”.

Me encanta leer y quiero que mis hijos también aprendan a disfrutar de ello tanto como yo.

Me encanta leer y quiero que mis hijos también aprendan a disfrutar de ello tanto como yo.

Este ultimo es una historia de desarrollo personal de un grupo de jóvenes en Inglaterra. Cuenta la historia de Elizabeth Bennet (Lizzy) una de las cinco hijas casaderas de la alocada familia Bennet. La señora Bennet quiere encontrarles marido a todas ya que si el Sr. Bennet faltase se verían obligadas a ceder su casa al primo Williams Collins y vivir de su caridad. En un baile en casa de unos amigos, Lizzy  conoce a Mr. Darcy, pero la primera impresión no resulta ser muy buena aunque claramente se puede percibir algún tipo de atracción entre ellos. A partir de ahí ocurren una serie de acontecimientos que los acercaran cada vez mas el uno al otro.

titulo

Es esta parte en la Mr. Darcy se declara a Lizzy. El pobre lo hace fatal y ella lo rechaza. Pero después cambiarán las cosas...

Es esta parte en la Mr. Darcy se declara a Lizzy. El pobre lo hace fatal y ella lo rechaza. Pero después cambiarán las cosas…

Este libro ha sido adaptado a una mini serie de la BBC con Jennifer Ehle como Lizzy y Colin Firth como Mr. Darcy. Esta serie consta de 6 capítulos en los que te hacen sentir el amor, tristeza y frustración que sienten los protagonistas en diferentes momentos de la historia. Hay días que a algunos no podeis leer una palabra mas, así que en ese caso, os recomiendo que la veáis ya que es mucho mas exacto que la película que se ha hecho recientemente.

Como podeis observar lo tengo muy gastado de las veces que lo her leído.

Como podeis observar lo tengo muy gastado de las veces que lo her leído.

Que lo disfrutéis mucho…

 

Eugenia

 

PRIDE AND PREJUDICE

 

Forgive that last week after not updating the blog, but with so many things that I have going on, I couldn’t. The truth is that I am going through a month with a lot of stress: the children, my new puppy (who despite being very good and clever has given me some frights), the renovation of my house (which seems to be already heading the end), the new Lo’Ne collection, etc.

 

With the age I have discovered what it is that really helps me to disconnect and relax and this is READING and in particular the romantic books. My favorite writer is Jane Austen, author of books such as “Persuasion”, “Emma”, “Sense and Sensibility” and the best known of all “Pride and Prejudice”.

 

This last one is a story of personal development of a group of young people in England. It tells the story of Elizabeth Bennet (Lizzy) one of the five unmarried daughters of the bizarre Bennet family. Mrs. Bennet wants to find them all husbands, because if Mr. Bennet were to die they would be forced to give up their house to their cousin Williams Collins and live off his charity. At a dance with some friends, Lizzy meets Mr. Darcy, but the first impression does not turn out to be very good although you can clearly perceive some kind of attraction between them. From there, a series of events occur which will bring them closer to each other.

 

This book has been adapted to a BBC mini series, with Jennifer Ehle as Lizzy and Colin Firth as Mr. Darcy. This series consists of 6 chapters in which you feel the love, sadness and frustration that the main characters feel at different times in the   story. There are days when you really don’t want to read one more word, so in that case, I recommend you to see it as it´s much more accurate than the film that has been done recently.

 

Enjoy it a lot…

 

Eugenia

FERIA DEL CABALLO

Esta semana está siendo la Feria de Jerez y la suerte es que el comienzo ha caído en el puente de San Isidro por lo que mucha gente ha aprovechado para ir.

Yo hacía 3 años que no iba y tenía unas ganas tremendas de volver a ese albero lleno de mujeres vestidas de gitana bailando flamenco y caballos paseando junto a ellas.

La tarde del "alumbrao" cene con un grupo de amigas en la caseta de Lebreros.

La tarde del “alumbrao” cene con un grupo de amigas en la caseta de Lebreros. 

Es una semana de fiesta, baile y sobretodo mucho arte. En un año tan especial ya que Jerez, como la cuna del flamenco, se convierte en la sede del museo andaluz del Flamenco. ¿Y a quien mejor que Lola Flores (para mi la mejor folclórica) para dedicarle esta feria y un espacio en el museo? En él, la familia Flores ha prestado algunas de las pertenencias de la artista para que puedan ser admirados por todos.

La caseta de Gonzalez Byass se supera cada año con la decoración. Este año con una foto de Lola Flores presidiendo para todos.

La caseta de Gonzalez Byass se supera cada año con la decoración. Este año con una foto de Lola Flores presidiendo para todos.

 

Uno de mis favoritos... Amontillao! En la feria es obligatorio beber vino de Jerez...

Uno de mis favoritos… Amontillao! En la feria es obligatorio beber vino de Jerez…

Después de tanto tiempo me he reencontrado con amigos de toda la vida y he podido estar con ellos, recordar anécdotas, ¡y reír sin parar! 

Aqui con un grupo muy divertido comiendo en Vinolento. Por supuesto Ana y yo juntas... jajaja

Aqui con un grupo muy divertido comiendo en Vinolento. Por supuesto Ana y yo juntas… jajaja

El vestido era de una gran diseñadora de trajes de gitana, Aurora Gaviño

El vestido era de una gran diseñadora de trajes de gitana, Aurora Gaviño.

Por supuesto me vestí de gitana, bailé rumbas y sevillanas, hasta me monté con amigos en un coche de caballos.

Casi ni recordaba bailar pero mi primo Goni me sacó y me lo puso fácil.

Casi ni recordaba bailar pero mi primo Goni me sacó y me lo puso fácil.

La feria sigue toda la semana y aunque yo no pueda ir todos los días si que iré todos los años. Porque es divertida, es abierta y es la feria mi tierra querida. 

Aqui esta por ultimo mi "alumbrao" que es el mas bonito de todos...

Aqui esta por ultimo mi “alumbrao” que es el mas bonito de todos…

Que tengáis una buena semana y los que vayáis a la Feria del Caballo que os toméis un fino por mi…

Eugenia

 

FERIA DEL CABALLO

This week is being “La Feria de Jerez” and the lucky part is that the beginning has fallen on the day of San Isidro so many people have been able to go.

It´s been 3 years since the last time that I went and I had a tremendous desire to return to that “albero” full of women dressed in gypsy dresses, dancing flamenco and horses walking next to them.

It is a week of celebration, dance and above all a lot of “arte”. In such a special year since Jerez, as the cradle of flamenco, has become the headquarters of the Andalusian Museum of Flamenco. And who better than Lola Flores (the best folk), to dedicate her this fair and a space in the museum? In it, the Flores family has lent some of the artist’s belongings so that they can be admired by all.

After such a long time I have been reunited with lifelong friends and I have been able to be with them, to remember anecdotes, and to laugh non-stop!

Of course I dressed as a gypsy, I danced rumbas and Sevillanas, I even rode with friends in a horse carriage.

The fair continues all week and although I can´t go every day I will go every year. Because it is fun, it is open and it is the fair of my beloved land.

Hope you have a good week and those who go to “La Feria del Caballo” you have a sherry for me…

Eugenia

Cuba

¡¡Hola a todos!!

Esta semana vengo cargada de energías… Acabo de llegar ahora de un viaje increíble con mi marido. Hemos estado en La Habana, Cuba y después en Miami.

Juanma y yo no paramos de pasear por toda la vieja Habana. Acabé con los pies destrozados...

Juanma y yo no paramos de pasear por toda la vieja Habana. Acabé con los pies destrozados… 

Os voy a contar sobre Cuba, ya que es un país único. Allí donde vayas, en las calles escuchas música, la gente baila y puedes llegar incluso a sentir la filosofía de vida que ellos tienen. Tienen una cultura de vida en la que lo material no es importante sino que lo importante es vivir la vida y ser feliz.

¡En cada esquina encuentras algo fascinante!

¡En cada esquina encuentras algo fascinante!

Look de chicwish, carrera, asos y BDG

Look de chicwish, carrera, asos y BDG

Siempre me ha fascinado la arquitectura y sobretodo me han llamado muchísimo la atención las casas y edificios abandonados y decadentes. Me pregunto quien vivió allí, que historias esconde el lugar, etc.

Siempre me ha fascinado la arquitectura y sobretodo me han llamado muchísimo la atención las casas y edificios abandonados y decadentes. Me pregunto quien vivió allí, que historias esconde el lugar, etc.

Es un país que te hace viajar en el tiempo desde la época colonial por la arquitectura, hasta los años 50, 60 y 70 por los coches descapotables de colores que circulan por toda la ciudad. Los “almendrones” (como ellos los llaman).

juanma

La ciudad esta en una fiesta continua con edificios espectaculares pintados con colores chillones, grupos de música en los restaurantes típicos del lugar, comida riquísima y los mejores cócteles.

Dar un paseo por la ciudad en uno de estos coches es de las cosas que hay que hacer, al menos una vez.

Dar un paseo por la ciudad en uno de estos coches es de las cosas que hay que hacer, al menos una vez.

Os recomiendo muchísimo que vayáis a tomar el mejor daiquiri a la Floridita, del cual Hemingway era un fan incondicional y que cenéis en la terraza de La Guarida a tomar Ropa vieja y ceviche.

Así que si tenéis unos días de vacaciones y dudáis donde ir, pensároslo. ¡¡Merece la pena!!

Eugenia

 

Cuba

Hello everyone!!

This week I am full of energy … I have just arrived from an incredible trip with my husband. We have been in Havana, Cuba and then in Miami.

I will tell you about Cuba, as it is a unique country. In which, when you´re walking on the streets you listen to music, see people dancing and you can even feel the philosophy of life that they have. They have a culture of life in which the material is not important, but the important thing is to live life and be happy.

It is a country that makes you travel back in time from colonial times through the architecture, to the 50s, 60s and 70s in coloured convertible cars, which circulate throughout the city. The “almendrones” (as they call them).

The city is in a continuous party with spectacular buildings all painted with bright colors, music groups in the typical city restaurants, delicious food and the best cocktails.

I highly recommend that you go to drink the best daiquiri to the Floridita, which Hemingway was an unconditional fan. And that you have dinner on the terrace of La Guarida to have Ropa vieja and ceviche.

So if you have a few days of vacations and doubts of where to go, think about it. It´s Worth it!!

Eugenia

MATRIX

Después de una Semana Santa llena de estrés, viajes en coche, niños y procesiones… Me he traído un regalo conmigo a Madrid. Un nuevo miembro de la familia, un teckel de pelo corto llamado Matrix.

Es un perro adorable...

Es un perro adorable…

¿Por qué Matrix? Porque me recuerda a mi madre ya que tuvimos hace muchos años una perra llamada Trusca pero ella era incapaz de recordar bien el nombre y la llamaba a veces Nutria o Matrix.

Tiene un carácter maravilloso y lo que era mas importante para mi era su comportamiento alrededor de niños. La suerte que hemos tenido que además de ser listo y tranquilo también es juguetón y le encanta hacerlo con mis hijos.

Tiene un color de pelo muy especial ya que es ¡¡rubio!!

Tiene un color de pelo muy especial ya que es ¡¡rubio!!

Lo cierto es que llevaba mucho tiempo pensando en tener un perro. Yo me he criado toda la vida con perros y creo que ha sido muy bueno para mi y no quería privar a mis hijos de la misma experiencia.

Tristan no para de reír con el!!!

Tristan no para de reír con el!!!

Ellos están encantados con Matrix y solo quieren jugar con el y mimarlo con abrazos.

Espero que hayáis tenido unas vacaciones buenísimas y que hayáis cogido suficientes energías hasta verano. ¡Hasta la próxima!

Eugenia

 

MATRIX

After an Easter holidays full of stress, car trips, children and processions … I have brought a gift with me to Madrid. A new member of the family, a shorthaired teckel called Matrix.

Why Matrix? Because it reminds me of my mother since we had many years ago a dog named Trusca but she was unable to remember the name well and sometimes called it Otter or Matrix.

He has a wonderful character and what was most important to me was his behaviour around children. Lucky of us, besides being smart and quiet he´s also playful and loves to do it with my children.

The truth is that I had been thinking about having a dog for a long time. I have been raised all my life with dogs and I think it has been very good for me. I wanted my children to experience it to.

They are delighted with Matrix and just want to play with it and spoil him with hugs.

I hope you had a great holiday and that you have caught enough energy until summer.

Until next time!

Eugenia

Campo y mas campo.

La semana pasada se me complicó un poco por una bronquitis no bienvenida y no actualicé el blog.

Ahora ya estoy bien y ya puedo contaros el maravilloso fin de semana que pasé, justo antes, en el campo de unos amigos. Fuimos con todos los niños a una finca en Ciudad Real.

Hicimos picnics todos los días a la orilla del rio.

Hicimos picnics todos los días a la orilla del rio.

La finca era maravillosa con un rio en el que los niños (aprovechando el buen tiempo) se bañaron durante horas. Dimos largos paseos donde pudimos ver vacas, grandes ciervos y jabalís.

¡Las vistas, el tiempo y los niños formaban una imagen única!

¡Las vistas, el tiempo y los niños formaban una imagen única!

Los niños subían a todo árbol que veían...

Los niños subían a todo árbol que veían…

La cenas comenzaban siendo un poco caóticas por la cantidad de niños sentados en la mesa, pero una vez ellos terminaban y se iban a la cama… ¡Llegaba nuestro momento! Sacábamos el aperitivo una buena copa de vino y todo risas hasta la madrugada.

tristan y yo

Fue espectacular, el lugar, la compañía y los niños. La felicidad que ellos desprendían era contagiosa lo que nos obligará a repetir este plan de nuevo… ¡y pronto!

COUNTRYSIDE.

Last week I was somewhat complicated by a non-welcome bronchitis and did not update the blog.

Now I am well and I can tell you the wonderful weekend I spent, just before, in a friend’s countryside. We went with all the children to a farm in Ciudad Real.

The farm was wonderful with a river in which the children (taking advantage of the good weather) bathed for hours. We took long walks where we could see cows, big deer and wild boars.

The dinners started being a bit chaotic because of the number of children sitting at the table, but once they finished and went to bed … Our time was here! We got the appetizers a good glass of wine and everyone laughed until dawn.

It was spectacular, the place, the company and the kids. The happiness you see in them was contagious, which would force us to repeat this plan again … and soon!

Nuevos diseñadores

Todos los años descubro nuevos diseñadores. Gente joven que quiere abrirse camino en el mundo de la moda. Me encanta poder compartirlo con vosotros…

Esta es una sudadera de Juan Carlos que compre por casualidad que me alucinó!!!!

Esta es una sudadera de Juan Carlos que compre por casualidad que me alucinó!!!!

Con el comienzo del año me ha llamado en particular la atención Juan Carlos Pajares. Lo conocí cuando él trabajaba para otros grandes diseñadores. Ahora Juan Carlos ha decidido seguir su rumbo en solitario, dándole su nombre a una marca de moda que promete mucho. De momento, es el ganador de la última edición de los premios EGO y tiene la oportunidad de salir fuera de España, a mostrar en Europa su colección.

Aqui le entregaban el premio. Estaba tan emocionado que no podia contener las lagrimas.

Aqui le entregaban el premio. Estaba tan emocionado que no podia contener las lagrimas.

La nueva colección tiene unos abrigos armados con mensajes en la espalda geniales. Y trajes de chaqueta con tejidos espectaculares, estampados y volantes muy originales.

Las formas y el acabado de cada diseño esta claramente muy trabajado.

Las formas y el acabado de cada diseño esta claramente muy trabajado.

traje chaquetaTuve la suerte de poder asistir al desfile que lo posicionó ganador y sobretodo, pude ver su emoción en el rostro cuando lo nombraron. ¡Fue muy emotivo y merecido!

Asistí al desfile con un abrigo suyo ¡muy original!

Asistí al desfile con un abrigo suyo ¡muy original!

 

Os dejo algunas fotos del desfile y de sus diseños.

Este traje de chaqueta tan elegante tenia estos pájaros que le dan un toque de color y alegría...

Este traje de chaqueta tan elegante tenia estos pájaros que le dan un toque de color y alegría…

Este era de mis preferidos. Y las botas y zapatos de tacón eran geniales.

Este era de mis preferidos. Y las botas y zapatos de tacón eran geniales.

Eugenia

NEW DESIGNERS

Every year I discover new designers. Young people who want to make their way in the world of fashion. I love being able to share it with you…

With the beginning of the year Juan Carlos Pajares has particularly has drawn my attention. I met him when he worked for other great designers. Now Juan Carlos has decided to follow his course alone, giving his name to a fashion brand that promises a lot. At the moment, he is the winner of the last edition of the EGO awards and has the opportunity to go outside Spain, to show his collection in Europe.

The new collection has some coats armed with great back messages. And suits with spectacular fabrics, prints and very original flyers.

I was fortunate to be able to attend the fashion runway that positioned him as winner and above all, I could see his emotion in his face when he was named. It was very emotional and well deserved!  

I leave you some photos of the runway and its designs.

Eugenia