¿Dónde? Donde Mónica…

Después de una semana de vacaciones he vuelto al trabajo en Madrid. Lo cierto es que en plena ola de calor no es que este muy feliz de estar aquí otra vez pero ayer me fui a un pequeño sitio que muchos conoceréis. Es un sitio en pleno barrio Salamanca que no puede ser mas acogedor y único. En un patio entre grandes edificios se encuentra Dónde Mónica… Envuelto en vegetación y con una casa de ladrillo y ventanas blancas parece que has salido de la ciudad y estas en un pequeño restaurante situado en algún pueblo de Inglaterra.

Un lugar magico para una noche de romanticismo o de risas con amigos.

Un lugar magico para una noche de romanticismo o de risas con amigos.

Cada vez que voy me siento  teletransportada a un jardín secreto en la ciudad.

Cada vez que voy me siento teletransportada a un jardín secreto en la ciudad.

mesa

Pedimos la burrata, alcachofas y foie. Todo estaba soberbio. La burrata en especial con el aceite de Trufa era autentica italiana.

La burrata estaba jugosa y fresca.

La burrata estaba jugosa y fresca.

¡¡¡Mmmm... que bueno!!!

¡¡¡Mmmm… que bueno!!!

Después de un día largo de inventario, Excel y mucho teléfono era lo que necesitaba… Un buen sitio donde cenar con mi hermana Ana Cris con una buena copa de vino blanco fresquita.

Os lo recomiendo para desconectar del ruido y aire de la ciudad y también como un buen lugar para ir a cenar con vuestra pareja. Las velas, luces y flores en la terraza os darán el mejor escenario romántico para los dos.

bici

Que tengáis una feliz semana y un fin de semana mejor…

Eugenia

Where? Dónde Mónica...

After a week of vacations I returned to work to Madrid. The truth is that in the heat wave is not that I’m very happy to be here again but yesterday I went to a small place that many will know. It is a place in the Salamanca district that can not be more welcoming and unique. In a courtyard between large buildings is located Dónde Monica… Wrapped in vegetation and with a brick house and white windows it seems that you have left the city and you are in a small restaurant located in some town of England.

We ordered the burrata, artichokes and foie. Everything was superb. The burrata especially with the truffle oil was authentic Italian.

After a long day of inventory, Excel and lots of phone calls, it was what I needed… A good place to dine with my sister Ana Cris with a nice glass of fresh white wine.

I recommend it to disconnect from the noise and air of the city and also as a good place to go for dinner with your partner. Candles, lights and flowers on the terrace will give you the best romantic setting for both of you.

Have a happy week and a better weekend…

Eugenia

 

Una mañana con SISLEY

Hola a todas!! Ya está aquí el verano y estaréis deseando que lleguen por fin las vacaciones…

Mi post de hoy, habla de belleza, de sutileza y glamour. Todo esto va unido y es lo que me transmite la marca Sisley Paris, con quien he tenido el placer de colaborar en una bonita sesión para la revista Woman.

Fue una mañana en la que me sentí como en casa.

Fue una mañana en la que me sentí como en casa.

El motivo fue el lanzamiento de su perfume Izia.

El perfume IZIA es literalmente como oler un ramo de rosas. Soy una loca de esta flor y no me podia ir mas este perfume.

El perfume IZIA es literalmente como oler un ramo de rosas. Soy una loca de esta flor y no me podia ir mas este perfume.

Inspirado en el aroma adictivo de una rosa única y luminosa, Izia nos transporta a un espacio tranquilo, donde se respira frescor y feminidad.

Fue una fantástica experiencia, con la ciudad de Madrid como telón de fondo.

Con una terraza maravillosa pegado al retiro.

Con una terraza maravillosa pegado al retiro.

Para la sesión de maquillaje, me puse en manos de su make-up artista Sergio Valle, y tomé nota del paso a paso para poder compartirlo con vosotros. El look se inspira en la luminosidad de la rosa y su belleza atemporal, para lograr un maquillaje de día fresco y natural.

Ya lo he puesto en práctica y es realmente fácil y rápido, maquillada sin parecer estarlo.

Lo primero, muy importante, sobre una piel limpia, una buena hidratación. Para borrar posibles imperfecciones, puedes utilizar una base ligera o una BB Cream. Para poner color en las mejillas, descubrí Phyto Blush Twist, un colorete en crema de larga duración. Aplícalo en el centro del pómulo y difumínalo hacia el exterior.

En mi caso como tengo un rostro anguloso lo utilizo marcando la parte alta de los pómulos.

No paramos de charlar y reir...

No paramos de charlar y reir…

Para resaltar la mirada, tan importante, utilizamos la sombra Phyto Eye Twist Pearl, ¡es perfecta para todos los días!

Este mágico producto es un “3 en 1”,  ya que sirve como sombra, lápiz de ojos y también eyeliner. Yo lo adapto a todo el párpado, marcándolo un poco más en la zona del lagrimal para potenciar la luz. Con un poco de máscara de pestañas, ¡la mirada cambia completamente!

El color es que se utiliza es un básico.

El color es que se utiliza es un básico.

Por último, para los labios utilizo la barra Phyto Lip Twist en color Pink, un tono muy femenino y a la vez natural. Un pequeño truco: maquillar en el centro con el tono Melón para conseguir más volumen.

LABIOS

¡Tres sencillos pasos con unos resultados increíbles!

RESULTADO

Eugenia

 A MORNING WITH SISLEY.

Hello everybody!! Summer is already here and you will be looking forward to the holidays…

My post today speaks of beauty, subtlety and glamour. All this goes together and this is what the Sisley Paris brand conveys to me, with whom I have had the pleasure of collaborating in a beautiful session for Woman magazine.

The motive was the launch of their perfume Izia.

Inspired by the addictive aroma of a unique and luminous rose, Izia transports us to a quiet space, where we breathe freshness and femininity.

It was a fantastic experience, with the city of Madrid as a backdrop.

For the makeup session, I put myself in the hands of their make-up artist Sergio Valle, and took note of the step by step so I could share it with you. The look is inspired by the luminosity of the rose and its timeless beauty, to achieve a fresh and natural day make-up.

I have already put it into practice and it is really easy and fast.

First (very important), you need a clean skin, good hydration. To erase possible imperfections, you can use a lightweight base or a BB Cream. To color my cheeks, I discovered Phyto Blush Twist, a long-lasting cream blush. Apply it in the centre of the cheekbone and blunt it outwards.

In my case as I have an angular face I use it by marking the upper part of the cheekbones.

To emphasize the eye, so important, we use the shadow Phyto Eye Twist Pearl, it is perfect for every day!

This magical product is a “3 in 1″ as it serves as shade, eye pencil and also eyeliner. I adapt it to the whole eyelid, marking it a little more in the area of ​​the tear to enhance the light. With a little mascara, the look changes completely!

Finally, for the lips I use the bar Phyto Lip Twist in Pink, a tone very feminine and at the same time natural. A little trick: make up in the centre with the tone Melon, to get more volume.

Three easy steps with incredible results!

Eugenia

 

 

Orgullo y prejuicio

Perdonar que la semana pasada no actualice el blog, pero con tantas cosas no me ha sido posible. Lo cierto es que estoy pasando por un mes con bastante estrés: los niños, mi nuevo perrito (que a pesar de ser muy bueno y listo me ha dado algún que otro susto), la obra de mi casa (que parece que ya se va a acabar), la nueva colección de Lo´Ne, etc.

 

Con la edad he descubierto qué es lo que me ayuda realmente a desconectar y relajarme y esto es la LECTURA y en particular la lectura romántica. Mi escritora favorita es Jane Austen, autora de libros como “Persuasión”, “Emma”, “Sentido y Sensibilidad” y el mas conocido de todos “Orgullo y Prejuicio”.

Me encanta leer y quiero que mis hijos también aprendan a disfrutar de ello tanto como yo.

Me encanta leer y quiero que mis hijos también aprendan a disfrutar de ello tanto como yo.

Este ultimo es una historia de desarrollo personal de un grupo de jóvenes en Inglaterra. Cuenta la historia de Elizabeth Bennet (Lizzy) una de las cinco hijas casaderas de la alocada familia Bennet. La señora Bennet quiere encontrarles marido a todas ya que si el Sr. Bennet faltase se verían obligadas a ceder su casa al primo Williams Collins y vivir de su caridad. En un baile en casa de unos amigos, Lizzy  conoce a Mr. Darcy, pero la primera impresión no resulta ser muy buena aunque claramente se puede percibir algún tipo de atracción entre ellos. A partir de ahí ocurren una serie de acontecimientos que los acercaran cada vez mas el uno al otro.

titulo

Es esta parte en la Mr. Darcy se declara a Lizzy. El pobre lo hace fatal y ella lo rechaza. Pero después cambiarán las cosas...

Es esta parte en la Mr. Darcy se declara a Lizzy. El pobre lo hace fatal y ella lo rechaza. Pero después cambiarán las cosas…

Este libro ha sido adaptado a una mini serie de la BBC con Jennifer Ehle como Lizzy y Colin Firth como Mr. Darcy. Esta serie consta de 6 capítulos en los que te hacen sentir el amor, tristeza y frustración que sienten los protagonistas en diferentes momentos de la historia. Hay días que a algunos no podeis leer una palabra mas, así que en ese caso, os recomiendo que la veáis ya que es mucho mas exacto que la película que se ha hecho recientemente.

Como podeis observar lo tengo muy gastado de las veces que lo her leído.

Como podeis observar lo tengo muy gastado de las veces que lo her leído.

Que lo disfrutéis mucho…

 

Eugenia

 

PRIDE AND PREJUDICE

 

Forgive that last week after not updating the blog, but with so many things that I have going on, I couldn’t. The truth is that I am going through a month with a lot of stress: the children, my new puppy (who despite being very good and clever has given me some frights), the renovation of my house (which seems to be already heading the end), the new Lo’Ne collection, etc.

 

With the age I have discovered what it is that really helps me to disconnect and relax and this is READING and in particular the romantic books. My favorite writer is Jane Austen, author of books such as “Persuasion”, “Emma”, “Sense and Sensibility” and the best known of all “Pride and Prejudice”.

 

This last one is a story of personal development of a group of young people in England. It tells the story of Elizabeth Bennet (Lizzy) one of the five unmarried daughters of the bizarre Bennet family. Mrs. Bennet wants to find them all husbands, because if Mr. Bennet were to die they would be forced to give up their house to their cousin Williams Collins and live off his charity. At a dance with some friends, Lizzy meets Mr. Darcy, but the first impression does not turn out to be very good although you can clearly perceive some kind of attraction between them. From there, a series of events occur which will bring them closer to each other.

 

This book has been adapted to a BBC mini series, with Jennifer Ehle as Lizzy and Colin Firth as Mr. Darcy. This series consists of 6 chapters in which you feel the love, sadness and frustration that the main characters feel at different times in the   story. There are days when you really don’t want to read one more word, so in that case, I recommend you to see it as it´s much more accurate than the film that has been done recently.

 

Enjoy it a lot…

 

Eugenia

FERIA DEL CABALLO

Esta semana está siendo la Feria de Jerez y la suerte es que el comienzo ha caído en el puente de San Isidro por lo que mucha gente ha aprovechado para ir.

Yo hacía 3 años que no iba y tenía unas ganas tremendas de volver a ese albero lleno de mujeres vestidas de gitana bailando flamenco y caballos paseando junto a ellas.

La tarde del "alumbrao" cene con un grupo de amigas en la caseta de Lebreros.

La tarde del “alumbrao” cene con un grupo de amigas en la caseta de Lebreros. 

Es una semana de fiesta, baile y sobretodo mucho arte. En un año tan especial ya que Jerez, como la cuna del flamenco, se convierte en la sede del museo andaluz del Flamenco. ¿Y a quien mejor que Lola Flores (para mi la mejor folclórica) para dedicarle esta feria y un espacio en el museo? En él, la familia Flores ha prestado algunas de las pertenencias de la artista para que puedan ser admirados por todos.

La caseta de Gonzalez Byass se supera cada año con la decoración. Este año con una foto de Lola Flores presidiendo para todos.

La caseta de Gonzalez Byass se supera cada año con la decoración. Este año con una foto de Lola Flores presidiendo para todos.

 

Uno de mis favoritos... Amontillao! En la feria es obligatorio beber vino de Jerez...

Uno de mis favoritos… Amontillao! En la feria es obligatorio beber vino de Jerez…

Después de tanto tiempo me he reencontrado con amigos de toda la vida y he podido estar con ellos, recordar anécdotas, ¡y reír sin parar! 

Aqui con un grupo muy divertido comiendo en Vinolento. Por supuesto Ana y yo juntas... jajaja

Aqui con un grupo muy divertido comiendo en Vinolento. Por supuesto Ana y yo juntas… jajaja

El vestido era de una gran diseñadora de trajes de gitana, Aurora Gaviño

El vestido era de una gran diseñadora de trajes de gitana, Aurora Gaviño.

Por supuesto me vestí de gitana, bailé rumbas y sevillanas, hasta me monté con amigos en un coche de caballos.

Casi ni recordaba bailar pero mi primo Goni me sacó y me lo puso fácil.

Casi ni recordaba bailar pero mi primo Goni me sacó y me lo puso fácil.

La feria sigue toda la semana y aunque yo no pueda ir todos los días si que iré todos los años. Porque es divertida, es abierta y es la feria mi tierra querida. 

Aqui esta por ultimo mi "alumbrao" que es el mas bonito de todos...

Aqui esta por ultimo mi “alumbrao” que es el mas bonito de todos…

Que tengáis una buena semana y los que vayáis a la Feria del Caballo que os toméis un fino por mi…

Eugenia

 

FERIA DEL CABALLO

This week is being “La Feria de Jerez” and the lucky part is that the beginning has fallen on the day of San Isidro so many people have been able to go.

It´s been 3 years since the last time that I went and I had a tremendous desire to return to that “albero” full of women dressed in gypsy dresses, dancing flamenco and horses walking next to them.

It is a week of celebration, dance and above all a lot of “arte”. In such a special year since Jerez, as the cradle of flamenco, has become the headquarters of the Andalusian Museum of Flamenco. And who better than Lola Flores (the best folk), to dedicate her this fair and a space in the museum? In it, the Flores family has lent some of the artist’s belongings so that they can be admired by all.

After such a long time I have been reunited with lifelong friends and I have been able to be with them, to remember anecdotes, and to laugh non-stop!

Of course I dressed as a gypsy, I danced rumbas and Sevillanas, I even rode with friends in a horse carriage.

The fair continues all week and although I can´t go every day I will go every year. Because it is fun, it is open and it is the fair of my beloved land.

Hope you have a good week and those who go to “La Feria del Caballo” you have a sherry for me…

Eugenia

Cuba

¡¡Hola a todos!!

Esta semana vengo cargada de energías… Acabo de llegar ahora de un viaje increíble con mi marido. Hemos estado en La Habana, Cuba y después en Miami.

Juanma y yo no paramos de pasear por toda la vieja Habana. Acabé con los pies destrozados...

Juanma y yo no paramos de pasear por toda la vieja Habana. Acabé con los pies destrozados… 

Os voy a contar sobre Cuba, ya que es un país único. Allí donde vayas, en las calles escuchas música, la gente baila y puedes llegar incluso a sentir la filosofía de vida que ellos tienen. Tienen una cultura de vida en la que lo material no es importante sino que lo importante es vivir la vida y ser feliz.

¡En cada esquina encuentras algo fascinante!

¡En cada esquina encuentras algo fascinante!

Look de chicwish, carrera, asos y BDG

Look de chicwish, carrera, asos y BDG

Siempre me ha fascinado la arquitectura y sobretodo me han llamado muchísimo la atención las casas y edificios abandonados y decadentes. Me pregunto quien vivió allí, que historias esconde el lugar, etc.

Siempre me ha fascinado la arquitectura y sobretodo me han llamado muchísimo la atención las casas y edificios abandonados y decadentes. Me pregunto quien vivió allí, que historias esconde el lugar, etc.

Es un país que te hace viajar en el tiempo desde la época colonial por la arquitectura, hasta los años 50, 60 y 70 por los coches descapotables de colores que circulan por toda la ciudad. Los “almendrones” (como ellos los llaman).

juanma

La ciudad esta en una fiesta continua con edificios espectaculares pintados con colores chillones, grupos de música en los restaurantes típicos del lugar, comida riquísima y los mejores cócteles.

Dar un paseo por la ciudad en uno de estos coches es de las cosas que hay que hacer, al menos una vez.

Dar un paseo por la ciudad en uno de estos coches es de las cosas que hay que hacer, al menos una vez.

Os recomiendo muchísimo que vayáis a tomar el mejor daiquiri a la Floridita, del cual Hemingway era un fan incondicional y que cenéis en la terraza de La Guarida a tomar Ropa vieja y ceviche.

Así que si tenéis unos días de vacaciones y dudáis donde ir, pensároslo. ¡¡Merece la pena!!

Eugenia

 

Cuba

Hello everyone!!

This week I am full of energy … I have just arrived from an incredible trip with my husband. We have been in Havana, Cuba and then in Miami.

I will tell you about Cuba, as it is a unique country. In which, when you´re walking on the streets you listen to music, see people dancing and you can even feel the philosophy of life that they have. They have a culture of life in which the material is not important, but the important thing is to live life and be happy.

It is a country that makes you travel back in time from colonial times through the architecture, to the 50s, 60s and 70s in coloured convertible cars, which circulate throughout the city. The “almendrones” (as they call them).

The city is in a continuous party with spectacular buildings all painted with bright colors, music groups in the typical city restaurants, delicious food and the best cocktails.

I highly recommend that you go to drink the best daiquiri to the Floridita, which Hemingway was an unconditional fan. And that you have dinner on the terrace of La Guarida to have Ropa vieja and ceviche.

So if you have a few days of vacations and doubts of where to go, think about it. It´s Worth it!!

Eugenia

MATRIX

Después de una Semana Santa llena de estrés, viajes en coche, niños y procesiones… Me he traído un regalo conmigo a Madrid. Un nuevo miembro de la familia, un teckel de pelo corto llamado Matrix.

Es un perro adorable...

Es un perro adorable…

¿Por qué Matrix? Porque me recuerda a mi madre ya que tuvimos hace muchos años una perra llamada Trusca pero ella era incapaz de recordar bien el nombre y la llamaba a veces Nutria o Matrix.

Tiene un carácter maravilloso y lo que era mas importante para mi era su comportamiento alrededor de niños. La suerte que hemos tenido que además de ser listo y tranquilo también es juguetón y le encanta hacerlo con mis hijos.

Tiene un color de pelo muy especial ya que es ¡¡rubio!!

Tiene un color de pelo muy especial ya que es ¡¡rubio!!

Lo cierto es que llevaba mucho tiempo pensando en tener un perro. Yo me he criado toda la vida con perros y creo que ha sido muy bueno para mi y no quería privar a mis hijos de la misma experiencia.

Tristan no para de reír con el!!!

Tristan no para de reír con el!!!

Ellos están encantados con Matrix y solo quieren jugar con el y mimarlo con abrazos.

Espero que hayáis tenido unas vacaciones buenísimas y que hayáis cogido suficientes energías hasta verano. ¡Hasta la próxima!

Eugenia

 

MATRIX

After an Easter holidays full of stress, car trips, children and processions … I have brought a gift with me to Madrid. A new member of the family, a shorthaired teckel called Matrix.

Why Matrix? Because it reminds me of my mother since we had many years ago a dog named Trusca but she was unable to remember the name well and sometimes called it Otter or Matrix.

He has a wonderful character and what was most important to me was his behaviour around children. Lucky of us, besides being smart and quiet he´s also playful and loves to do it with my children.

The truth is that I had been thinking about having a dog for a long time. I have been raised all my life with dogs and I think it has been very good for me. I wanted my children to experience it to.

They are delighted with Matrix and just want to play with it and spoil him with hugs.

I hope you had a great holiday and that you have caught enough energy until summer.

Until next time!

Eugenia

Campo y mas campo.

La semana pasada se me complicó un poco por una bronquitis no bienvenida y no actualicé el blog.

Ahora ya estoy bien y ya puedo contaros el maravilloso fin de semana que pasé, justo antes, en el campo de unos amigos. Fuimos con todos los niños a una finca en Ciudad Real.

Hicimos picnics todos los días a la orilla del rio.

Hicimos picnics todos los días a la orilla del rio.

La finca era maravillosa con un rio en el que los niños (aprovechando el buen tiempo) se bañaron durante horas. Dimos largos paseos donde pudimos ver vacas, grandes ciervos y jabalís.

¡Las vistas, el tiempo y los niños formaban una imagen única!

¡Las vistas, el tiempo y los niños formaban una imagen única!

Los niños subían a todo árbol que veían...

Los niños subían a todo árbol que veían…

La cenas comenzaban siendo un poco caóticas por la cantidad de niños sentados en la mesa, pero una vez ellos terminaban y se iban a la cama… ¡Llegaba nuestro momento! Sacábamos el aperitivo una buena copa de vino y todo risas hasta la madrugada.

tristan y yo

Fue espectacular, el lugar, la compañía y los niños. La felicidad que ellos desprendían era contagiosa lo que nos obligará a repetir este plan de nuevo… ¡y pronto!

COUNTRYSIDE.

Last week I was somewhat complicated by a non-welcome bronchitis and did not update the blog.

Now I am well and I can tell you the wonderful weekend I spent, just before, in a friend’s countryside. We went with all the children to a farm in Ciudad Real.

The farm was wonderful with a river in which the children (taking advantage of the good weather) bathed for hours. We took long walks where we could see cows, big deer and wild boars.

The dinners started being a bit chaotic because of the number of children sitting at the table, but once they finished and went to bed … Our time was here! We got the appetizers a good glass of wine and everyone laughed until dawn.

It was spectacular, the place, the company and the kids. The happiness you see in them was contagious, which would force us to repeat this plan again … and soon!

Nuevos diseñadores

Todos los años descubro nuevos diseñadores. Gente joven que quiere abrirse camino en el mundo de la moda. Me encanta poder compartirlo con vosotros…

Esta es una sudadera de Juan Carlos que compre por casualidad que me alucinó!!!!

Esta es una sudadera de Juan Carlos que compre por casualidad que me alucinó!!!!

Con el comienzo del año me ha llamado en particular la atención Juan Carlos Pajares. Lo conocí cuando él trabajaba para otros grandes diseñadores. Ahora Juan Carlos ha decidido seguir su rumbo en solitario, dándole su nombre a una marca de moda que promete mucho. De momento, es el ganador de la última edición de los premios EGO y tiene la oportunidad de salir fuera de España, a mostrar en Europa su colección.

Aqui le entregaban el premio. Estaba tan emocionado que no podia contener las lagrimas.

Aqui le entregaban el premio. Estaba tan emocionado que no podia contener las lagrimas.

La nueva colección tiene unos abrigos armados con mensajes en la espalda geniales. Y trajes de chaqueta con tejidos espectaculares, estampados y volantes muy originales.

Las formas y el acabado de cada diseño esta claramente muy trabajado.

Las formas y el acabado de cada diseño esta claramente muy trabajado.

traje chaquetaTuve la suerte de poder asistir al desfile que lo posicionó ganador y sobretodo, pude ver su emoción en el rostro cuando lo nombraron. ¡Fue muy emotivo y merecido!

Asistí al desfile con un abrigo suyo ¡muy original!

Asistí al desfile con un abrigo suyo ¡muy original!

 

Os dejo algunas fotos del desfile y de sus diseños.

Este traje de chaqueta tan elegante tenia estos pájaros que le dan un toque de color y alegría...

Este traje de chaqueta tan elegante tenia estos pájaros que le dan un toque de color y alegría…

Este era de mis preferidos. Y las botas y zapatos de tacón eran geniales.

Este era de mis preferidos. Y las botas y zapatos de tacón eran geniales.

Eugenia

NEW DESIGNERS

Every year I discover new designers. Young people who want to make their way in the world of fashion. I love being able to share it with you…

With the beginning of the year Juan Carlos Pajares has particularly has drawn my attention. I met him when he worked for other great designers. Now Juan Carlos has decided to follow his course alone, giving his name to a fashion brand that promises a lot. At the moment, he is the winner of the last edition of the EGO awards and has the opportunity to go outside Spain, to show his collection in Europe.

The new collection has some coats armed with great back messages. And suits with spectacular fabrics, prints and very original flyers.

I was fortunate to be able to attend the fashion runway that positioned him as winner and above all, I could see his emotion in his face when he was named. It was very emotional and well deserved!  

I leave you some photos of the runway and its designs.

Eugenia

Lo que de verdad importa

El pasado viernes se estrenó la película de Paco Arango “Lo que de verdad importa”. Todo lo recaudado con la venta de entradas va destinado íntegramente a la Fundación Aladina. También cuenta con la colaboración de una de mis fundaciones favoritas, la fundación Lo que de verdad importa. 

portada

Mi intención al ir fue la de ayudar a tan buena causa, pero descubrí casi en el momento de empezar la película que además iba a pasar un muy buen rato.

La cola que había era increíble!!

La cola que había era increíble!!

La historia trata sobre un hombre de 29 años que después de haber llevado su negocio casi a la quiebra por deudas descubre que tiene un tio que quiere ayudarle. A cambio, lo que pide es que se vaya a pasar un año a Canadá….

Cuando llega a Nueva Escocia, a un pueblo pequeño costero conoce a la veterinaria del lugar quien le ayuda a poner un anuncio como “el curandero” para todo tipo de aparatos eléctricos, y así conseguir trabajo. Pero al imprimirlo en el periódico local comenten un error y hacen creer a la gente que cura a las personas… a partir de ahí, comienza una nueva aventura llena de sorpresas, y también llega a su vida una niña que padece cáncer, y que le enseñará a ver las cosas con otra perspectiva y a valorar lo que de verdad importa.

coche_Fotor

protagonistas

Es una película llena de disparates geniales que te hacen reir sin parar, emociona e incluso te puede pegar algún susto. Pero sobre todo, es una película esperanzadora y alegre.

Mi más sincera enhorabuena a Pago Arango por este trabajo tan cuidado y bien hecho.

Os recomiendo que la vayáis a ver cuanto antes y que con ello estéis seguros que estáis ayudando en su batalla diaria a muchos niños luchan contra el cáncer, y necesitan nuestra colaboración.

Fui a verla con mi intima amiga Ana (la del piercing) jajaja

Fui a verla con mi intima amiga Ana (la del piercing) jajaja

Eugenia

(fotos de: www.elperiodico.com, www.pintandounamama.es, www.decine21.com)

THE HEALER

Last Friday Paco Arango´s film “The healer” was released. All the collected from the tickets sale go entirely to the Aladina Foundation.

My intention to go was to help such a good cause, but I discovered almost at the time of beginning of the movie that I also was going to have a very good time. 

The story is about a man of 29 years who after having taken his business almost to debt bankruptcy he discovers that he has an uncle who wants to help him. In return, he asks for a year to be spent in Canada…

When he arrives to a small coastal town in Nova Scotia he meets the local veterinarian who helps him put an ad as “the healer” for all kinds of electrical devices, to get a job. But when it´s printed in the local newspaper the ad has a mistake and makes people believe that he heals people… from there, begins a new adventure full of surprises, and also comes to his life a girl who has cancer, and which will teach him to see things from another perspective and to value what really matters.

It’s a movie full of great nonsense that makes you laugh without stopping, excites you and even you can get scared in some scenes. But above all, it is a hopeful and joyful film. 

My most sincere congratulations to Pago Arango for this very careful and well done work. 

I recommend that you go see it as soon as possible. With it you can be sure that you´re helping in their daily battle to many children that fight against cancer, and they need our collaboration.

Eugenia

La Traviata de Valentino

La semana pasada tuve el honor de ser invitada por Rolex al Palau Reina Sofía de  Valencia para asistir a la Traviata de Valentino. Además de disfrutar de un vestuario de alta costura, tuvimos la suerte de escuchar al gran Placido Domingo. Por supuesto asistió la Reina Sofía, a la que siempre he admirado. Entre la fabulosa lista de invitados se encontraban también Monica Bellucci, Valentino, Nati Abascal y Cari Lapique.

La imagen de noche del Palau es espectacular

La imagen de noche del Palau es espectacular

No había estado antes en este magnifico teatro, el interior era como estar en el interior de un barco. Las paredes forradas de azulejos azules brillaban como piedras preciosas, y los suelos de madera te hacían creer que en cualquier momento ibas a zarpar a un lugar desconocido.

Nunca había visto esta opera y toda la historia junto con el sentimiento expresado por los artistas fue espectacular. La Soprano estuvo magnífica, su interpretación me emocionó muchísimo, tanto que consiguió que lágrimas salieran de mis ojos.

La gente se puso en pie con entusiasmo para aplaudir a la soprano.

La gente se puso en pie con entusiasmo para aplaudir a la soprano.

Después del concierto subimos a la terraza para tomar un coctel, Juanma y yo estuvimos comentando con el resto de invitados las 3 horas anteriores con gran entusiasmo. Las estrellas de la noche también subieron y yo no perdí la oportunidad de acercarme a Plácido para darle la enhorabuena y mandarle un saludo de mi padre.

El jardin que había en la parte alta tenia estas majestuosas palmeras. Las vistas también era espectaculares.

El jardin que había en la parte alta tenia estas majestuosas palmeras. Las vistas también era espectaculares.

Juanma y yo disfrutamos de una noche los dos solos. Estos momentos los aprovechamos muchísimo.

Juanma y yo disfrutamos de una noche los dos solos. Estos momentos los aprovechamos muchísimo.

Placido Domingo y yo.

Placido Domingo y yo.

El look era una chauqeta de Smoking armada y con flecos de pedrería. Y unos zapatos de Aquazzura.

El look era una chauqeta de Smoking armada y con flecos de pedrería. Y unos zapatos de Aquazzura.

Plácido me dijo que estarían hasta el 23 así que si tenéis la oportunidad de ir no lo dudéis. ¡Es algo único!

Eugenia

 

The Traviata by Valentino

Last week I had the honor of being invited by Rolex to the Palau Reina Sofia of Valencia to attend the Traviata of Valentino. In addition to enjoying couture costumes, we were lucky to hear the great Placido Domingo. Of course Queen Sofia attended, which I have always admired. Among the fabulous list of guests were also Monica Bellucci, Valentino, Nati Abascal and Cari Lapique.

I had not been before in this magnificent theater, the interior was like being inside a boat. The walls lined with blue tiles gleamed like precious stones, and the wooden floors made you believe that you were going to sail to an unknown place at any moment.

I had never seen this opera and the whole story along with the sentiment expressed by the artists was spectacular. The Soprano was magnificent, her interpretation moved me a lot, so much that she got tears out of my eyes.

After the concert we went up to the terrace to have a cocktail, Juanma and I were talking with the rest of the guests about the previous 3 hours with great enthusiasm. The stars of the night also rose and I did not miss the opportunity to approach Plácido to congratulate him and send him my father’s greeting.

Placido told me that they would be until 23 so if you have the opportunity to go, do not hesitate. It´s unique!

Eugenia