Archivo de la categoría: estilo

Viaje de trabajo

CORDOBAAA

Hace un par de semanas viajé a Córdoba por trabajo. Allí había quedado con Lola, mi socia. Como terminamos temprano, pedimos que nos aconsejaran algún lugar típico de la zona para poder tomar algo antes de regresar.

LOOK: & other stories, Jummy lion, tintoretto.

LOOK: & other stories, Jimmy lion, tintoretto.

Descubrimos “Casa el pisto”. Nada más entrar, encontrabas el típico bar donde tomar una cerveza con una tapa. Cuando pedimos mesa, nos condujeron a un patio interior espectacular de bonito!

La entrada esta en una calle peatonal.

La entrada esta en una calle peatonal.

barra

El patio tenia todos los detalles imaginables. Las paredes tenían unas losas con frases geniales.

El patio tenia todos los detalles imaginables. Las paredes tenían unos azulejos con frases geniales.

Pedimos los platos típicos de Córdoba, como el salmorejo y el flamenquín, y por supuesto jamón y un tomate aliñado con ventresca.

No era nada lujoso pero la calidad de toda la materia prima era fantástica.

No era nada lujoso pero la calidad de toda la materia prima era fantástica.

jamon salmorejo

Estaba todo riquísimo y no pude evitar también pedir vino de Jerez como acompañamiento (mi perdición).

Después de disfrutar de una agradable conversación salimos a dar un paseo y sentarnos en alguna terraza cercana a tomar un té.

Por trabajo seguro tendré que volver pronto a Córdoba y por tanto también regresaré a “Casa el pisto”.

Eugenia

WORK TRIP

A couple of weeks ago I traveled to Córdoba for work. I met with Lola, my partner. As we finished early, we wanted to know a place in the area so we could have something to eat before returning.

We discovered “Casa el pisto”. As soon as you enter, you´d see a simple bar where you can have a beer with a tapa. When we asked for a table, we were shown to a spectacular interior courtyard.

We order the typical Cordoba´s dishes, such as salmorejo and flamenquín, and of course JAMON and a tomato seasoned with tuna.

All was delicious and I could not avoid ordering Sherry wine as an accompaniment (my weakness).

After enjoying a pleasant conversation, we went out for a walk and sat on a terrace near by to have a cup of tea.

For sure work will force me to return soon to Cordoba and therefore I will also return to “Casa el pisto”.

Eugenia

THE CLOSET

THE CLOSET

Hoy os quiero hablar de una de mis tiendas de ropa favoritas en Madrid. Se llama The Closet y está en la calle Don Ramón de la Cruz, 69 y en la calle Hernani, 68. 

Me encantan las tiendas en las que ir percha por percha... siempre encuentras mil cosas diferentes.

Me encantan las tiendas en las que ir percha por percha… siempre encuentras mil cosas diferentes.

The closet

Es una tienda multimarca donde puedes encontrar entre otras, MUS & BOMBON, de la que me chiflan sus sudaderas. Tienen una grandísima variedad de prendas y de complementos de diferentes estilos, por lo que puedes vestirte para diferentes ocasiones, más informal y momentos especiales, encontrando todo en el mismo local.

Tienen de todo para encontrarte un total look.

Tienen de todo para encontrarte un total look.

prendas colgadas

Diseños románticos, modernos, vintage… La calidad es una maravilla y a precios asequibles. 

Os muestro en las fotos algunas de las prendas que podéis encontrar en sus tiendas.

Este tipo de abrigo es un básico en el armario en esta época del año.

Este tipo de abrigo es un básico en el armario en esta época del año.

Los vaqueros tienen las chapas que le dan un punto mas original.

Los vaqueros tienen las chapas que le dan un punto mas original.

Por ultimo este look un poco mas chic para una cena especial

Por ultimo este look para una cena más especial.

Y como estamos, casi ya, celebrando la Navidad, aprovecho para desearos unas felices fiestas, llenas de paz y amor, que es lo más  importante para sentirse bien y para regalar a los demás.

¡FELIZ NAVIDAD!

Hasta muy pronto!

Eugenia

THE CLOSET

Today I want to talk about one of my favorite clothing stores in Madrid. It is called The Closet and it is in the street Don Ramon de la Cruz, 69 and in the street Hernani, 68. It is a multi-brand store where you can find, among others, MUS & BOMBON, which I like from their sweats. They have a great variety of clothes and accessories of different styles, so you can dress for different occasions, informal and special moments, finding everything in the same place.

Romantic designs, modern, vintage… The quality is wonderful and at affordable prices.

I show you in the photos some of the clothes that you can find in their stores.

And as we are almost celebrating Christmas, I take the chance to wish you happy holidays, full of peace and love. Which is the most important, to feel good and to give to others.

MERRY CHRISTMAS!

See you soon!

Eugenia

Lo´Ne

Como algunos sabéis he creado junto con mi amiga Lola Peralta una marca de bisutería llamada Lo´Ne.

Lola y yo en la venta

Lola y yo en la venta

Esta aventura que comenzó hace ya casi un año se ha convertido en una realidad que me hace muy feliz. Todo comenzó con una conversación entre las dos, en la que Lola me comentó que quería diseñar una marca de bisuteria y yo sin dudarlo me subí al carro con ella.

Todas las piezas tienen un baño hipoalergénico.

Todas las piezas tienen un baño hipoalergénico.

La filosofía y también inspiración de nuestros diseños son las mezclas de diferentes culturas de todo el mundo. Desde las tribus africanas hasta las sociedades nórdicas de Europa.

foto lo´ne

Os invito a que paséis a la C/ Villanueva 29, Bajo, Madrid a ver la colección ya que en esta época del año son regalos perfectos de Navidad. Estaremos 14, 15 y 16 de Diciembre, de 12.00h a 20.00h.

mesa

cajas

Nos vemos por aquí estos días.

 

 

Lo´Ne

As some of you know, I created with my friend Lola Peralta a brand of jewelry called Lo’Ne.

This adventure, that began almost a year ago, has become a reality that makes me very happy. It all started with a conversation between the two, in which Lola told me that she wanted to design a brand of jewelry and , without hesitation, I jumped in with her.

The philosophy and also inspiration of our designs are the blends of different cultures from all over the world. From the African tribes to the Nordic societies of Europe.

I invite you to pass to C / Villanueva 29, Bajo, Madrid to see the collection, since at this time of year they could a perfect Christmas gift. We will be 14, 15 and 16 December, from 12.00 a.m. to 20.00 p.m.

See you around here these days.

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa...

VICTORIO & LUCCHINO Interiors

Ayer me encontré con Luisa de Orleans, una amiga de Sevilla. Me comentó que está viviendo en Madrid trabajando en la nueva tienda de decoración de VICTORIO & LUCCHINO Interiors, C/ Claudio Coello, 54. Me picó la curiosidad por conocer el espacio y su decoración y le pedí que me llevara, un gran descubrimiento de la mano de una gran anfitriona.

puerta

Un mundo donde el color y los diferentes tejidos son los protagonistas. Cada pieza es única y todas tienen una combinación de materiales diferentes, que conviven en armonía. Lo más espectacular, el arte de saber combinar telas que transmiten luz. Otomanas con bordado húngaro, mezcladas con terciopelos y un toque moderno mezclando con algodón a rayas. Lámparas estípite pintadas a mano, combinadas con divertidos y atrevidos diseños de estuco.

Todos los colores son escogidos con sumo cuidado. Algunas de las telas son antiguas por lo que hacen la pieza única e irrepetible.

Todos los colores son escogidos con sumo cuidado. Algunas de las telas son antiguas por lo que hacen la pieza única e irrepetible.

La tienda entera es acogedora y cálida.

La tienda entera es acogedora y cálida.

Luisa me enseño cada detalle y me contó todo sobre la inspiración y el trabajo que hay detrás de muchas piezas. Fue fascinante.

Luisa me enseño cada detalle y me contó todo sobre la inspiración y el trabajo que hay detrás de muchas piezas. Fue fascinante.

Viajan por todo el mundo visitando diferentes culturas, buscando objetos especiales con una historia.

Estas telas bordadas son antiguas. La costumbre es que cuando una pareja se casa comienzan a tejer la tela juntos.

Estas telas bordadas son antiguas. La costumbre es que cuando una pareja se casa comienzan a tejer la tela juntos.

Cada pieza es personalizada en Sevilla por un equipo artístico increíble dirigido por José Víctor y José Luis.

Muchos muebles son restaurados y pintados de esta manera tan original.

Muchos muebles son restaurados y pintados de esta manera tan original.

Estos dos grandes diseñadores españoles llevan trabajando desde los años 80 y han desarrollado una gran comprensión estética no sólo en la moda, ahora también en la decoración. Una estética para formar parte de nuestras vidas y nuestros hogares. 

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa...

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa…

Os animo a visitar la tienda y a envolveros con todos los saris, mantas y cojines que entre otras cosas maravillosas que hay en la tienda.

Hasta la semana que viene.

 

VICTORIO & LUCCHINO Interiors.

Yesterday I met with Luisa de Orleans, a friend from Seville. She told me that she is living in Madrid working in the new VICTORIO & LUCCHINO´s decoration shop,  VICTORIO & LUCCHINO Interiors C/ Claudio Coello, 54. I got curious to know the space and its decoration and I asked her to take me there, it has been a great discovery of the hand of a great host.

A world where colour and different fabrics are the main characters. Each piece is unique and all have a combination of different materials, which coexists in harmony. The most spectacular thing, is the art of knowing how to combine fabrics that transmit light. Ottomans with Hungarian embroidery, mixed with velvets and a modern touch blending with striped cotton. Hand-painted stiletto lamps, combined with fun and daring stucco designs.

They travel all over the world visiting different cultures, looking for special objects with a history.

Each piece is personalized in Seville by an incredible artistic team led by José Víctor and José Luis.

These two great Spanish designers have been working since the 80′s and have developed a great aesthetic understanding not only in fashion, now also in decoration. An aesthetic to be part of our lives and our homes.

I encourage you to visit the store and wrap yourself with all the saris, blankets and cushions among other wonderful things that are in the store.

Until next week.

Nace un nuevo diseñador.

La semana pasada se presentó la colección de vestidos de lujo de Andrés Acosta.

Nos convocó en el precioso hotel Santo Mauro de Madrid, donde pudimos descubrir su trabajo.

Aqui me encuentro con las maravillosas modelos que lucían espectaculares con los vestidos.

Aqui me encuentro con las maravillosas modelos que lucían espectaculares con los vestidos.

detalles en la estancia

Su inspiración la encuentra en el antiguo oriente, y en particular en todo lo que rodea la historia espiritual de aquella parte del mundo y las energías de cada persona.

Las piezas eran autenticas joyas con una pedrería incrustada a mano y cuidada hasta el último detalle, y para su presentación ha contado con la imagen de su amiga la modelo Petra Nemcova.

La colección estaba llena de colores alegres.

La colección estaba llena de colores alegres.

Cada detalle está estudiado al milímetro para poder ofrecer no solo un producto bien hecho sino un estilo propio.

Cada detalle está estudiado al milímetro para poder ofrecer no solo un producto bien hecho sino un estilo propio.

Andrés nos contó su recuerdo de infancia, en las Islas Canarias, viendo en casa a su familia, madre, abuela y tías siempre bordando. Quería recuperar esa valiosa labor artesanal, donde la moda y el arte se unen.

Tras una larga trayectoria como estilista de moda, emprende ahora el camino del diseño. 

Su colección se va a hacer por encargo y ya ha comenzado a presentarla a nivel internacional.        

modelos

Hasta la próxima semana.

 

A NEW DESIGNER HAS BEEN BORN.

Last week  Andrés Acosta’s luxury dresses collection was presented.

He gather us to the beautiful Santo Mauro Hotel in Madrid, where we were able to discover his work.

His inspiration is found in the ancient orient, and in particular in everything that surrounds the spiritual history of that part of the world and the energies of each person.

The pieces were authentic jewels with a rhinestones embedded by hand and cared to the last detail, and for the presentation he´s chosen the image of his friend the model Petra Nemcova.

Andres told us about her childhood memories in the Canary Islands, seeing at home her family, mother, grandmother and aunts always embroidering. He wanted to recover that valuable craftwork, where fashion and art come together.

After a long career as a fashion stylist, he now embarks on the road of design.

The collection will be made by order and has already begun to present it internationally.

Until next week.

Invitada

INVITADA

Total look

Total look

Mi look como testigo en la boda de una intima amiga.

Vestido de Roberto Diz (uno de mis diseñadores preferidos). Diseño en color mostaza, de una sola pieza que hacia una capa y una falda tubo por debajo de las rodillas.

Roberto Diz tiene una noción increíble para crear una prenda que favorezca el cuerpo de la mujer.

Roberto Diz tiene una noción increíble para crear una prenda que favorezca el cuerpo de la mujer.

Stilettos de HOSS.

Los stilettos me parecen que realzan la postura y la forma de la pierna.

Los stilettos me parecen que realzan la postura y la forma de la pierna.

Clutch de BVLGARI de la línea Serpenti.

El clutch es de mis preferidos!!

El clutch es de mis preferidos!!

Pamela que alquilé en MIMOKI de color negro con unas hojas en plata envejecida y dorado (la boda de día permite lucir tocados o pamelas).

Me sentia como salida de un escenario de teatro, me encanta esa sensación...

Me sentia como salida de un escenario de teatro, me encanta esa sensación…

Guantes de piel negros que pertenecían a mi madre (ella usaba guantes casi siempre en estas ocasiones)

Los guantes son un complemento fundamental para cualquier ocasión, sobretodo en época de invierno.

Los guantes son un complemento fundamental para cualquier ocasión, sobretodo en época de invierno.

Joyería, earcuff de cadenas,anillos y una pulsera todo de mi firma Lo´ne.

Las joyas hacen que el impacto del look sea genial.

Las joyas hacen que el impacto del look sea genial.

Conseguí un look muy de los años 40. Me encanta disfrazarme, así que en ocasiones así de especiales me encanta vestirme con un toque diferente.

La boda fue preciosa y muy emotiva. La novia estaba radiante y desprendía felicidad. La celebración fue en la finca cerca de Boadilla del Monte, a las afueras de Madrid. Resultó un día lluvioso, la casa tenía una gran chimenea encendida que olía a invierno y daba calor a todos los invitados. Fue la mejor manera de despedirse definitivamente del verano para darle la bienvenida al otoño por fin.

anillos

INVITED

My look as a witness at the wedding of an intimate friend.

Dress by Roberto Diz (one of my favorite designers). Mustard colour, one piece design with a tube skirt below the knees.

HOSS Stilettos.

BVLGARI Clutch of the line Serpenti.

Black hat that I rented in MIMOKI with some leaves in aged silver and gold (day weddings allows to wear headdresses or hats).

Black leather gloves that belonged to my mother (she wore gloves almost always on these occasions)

Jewelry, earcuff chains, rings and a bracelet all from my brand Lo’ne.

I got a look from the 40′s. I love dressing up, so on special occasions I love dressing with a different touch.

The wedding was beautiful and very emotional. The bride was radiant and happy. The celebration was at the country house close to Boadilla del Monte, out of Madrid. It turned out to be a rainy day, the house had a large fireplace that smelled of winter and gave warmth to all the guests. It was the best way to finally say goodbye to summer to welcome the fall.

Como he disfrutado de este tiempo con mi marido.

VIVA MEXICO…

Juan tenia un congreso de trabajo esta semana en Austin, Texas. Me pidió que lo acompañara ¡y no dudé en organizarme para poder ir! De camino, hicimos una parada en México y aproveché para ver a algunas amigas a las que no veía desde hacía muchos años. Esta parada ha sido más bien una visita gastronómica y de reencuentros que de turismo. Hace años vine una semana y pude visitar la ciudad entera así que como ya venia con los deberes hechos, me dediqué a descansar, disfrutar de la deliciosa gastronomía y reír.

Nos alojamos en el hotel Presidente Intercontinental de Santa Fe. Llegamos por la noche, así que nos dimos una ducha rápida y nos fuimos a cenar con nuestros compadres (padrino de Sandra…) a Estoril.

¡Estaba deseando comer auténtica comida mexicana! Fui valiente y pedí todo los que picase más y lo más extraño que hubiera en la carta. Obviamente me enchilé (como dicen allí) varias veces y probé un taco de chapulines con perejil fritos (los grillos).  Todo estaba buenísimo.  El robalo estaba sazonado con lima y especias, el resultado era espectacular.

Ya había tomado en otra ocasión los chapulines pero, esta vez los tomé dentro de un taco y salsa picante. ¡Estaba riquísimo!

Ya había tomado en otra ocasión los chapulines pero, esta vez los tomé dentro de un taco y salsa picante. ¡Estaba riquísimo!

La primera vez que los vi no me atreví a probarlos... pero como mi padre siempre me ha dicho: ¡hay que probarlo todo! Y efectivamente, me encantaron.

La primera vez que los vi no me atreví a probarlos… pero como mi padre siempre me ha dicho: ¡hay que probarlo todo! Y efectivamente, me encantaron.

Aqui teniamo unas tortas con Robalo y otra de atún con guacamole.

Aqui teníamos unas tortas con Robalo y otra de atún con guacamole.

El Carpaccio de pulpo me gustó mucho como lo presentaban.

El Carpaccio de pulpo me gustó mucho como lo presentaban.

Por ultimo el postre... Una tarta de queso con dulce de leche, decorado con pétalos de rosa!

Por ultimo el postre… Una tarta de queso con dulce de leche, decorado con pétalos de rosa!

Después de la cena, eran nuestras 5 de la madrugada y ya no podíamos más. Nos retiramos a descansar. ¡El hotel era una maravilla! La habitación tenía vistas de todo México, y la cama justo frente a la ventana. Nos quedamos dormidos enseguida y nos levantamos enseguida también a causa del jet lag. Así que decidimos madrugar e ir a desayunar.

La cama no podia ser mas comoda.

La cama no podia ser mas comoda.

El hotel era espectacular.

El hotel era espectacular.

Las vistas eran una maravilla, sobretodo de noche.

Las vistas eran una maravilla, sobretodo de noche.

La ciudad de Mexico vista desde las alturas te hace sentir muy pequeño...

La ciudad de Mexico vista desde las alturas te hace sentir muy pequeño…

me tomé un té en la cama antes de bajar...

me tomé un té en la cama antes de bajar…

Después de mi té, baje a tomar algo de desayuno.

Después de mi té, baje a tomar algo de desayuno.

La fruta me vino genial para el estomago, después de la cena de la noche anterior.

La fruta me vino genial para el estomago, después de la cena de la noche anterior.

Ese día fuimos a visitar a la ahijada de Juan y a pasar un rato con los niños de nuestros amigos Roberto y Steff. En la tarde descansamos y después  fuimos a cenar con los clientes de Juan a un restaurante en el que la especialidad era el cerdo. ¡Lo cierto es que en sólo ese día ya había comido más de lo que suelo comer en una semana! así que tomé una ensalada con queso de cabra. Después de una larga sobremesa entre risas, terminamos el día intercambiando teléfonos y con la promesa de una visita de ellos a la feria de Jerez.

Aquí están Juan y su ahijada Emma. ¡¡Guapísima!!

Aquí están Juan y su ahijada Emma. ¡¡Guapísima!!

Esa mañana también me llevaron a un lugar donde te hacen batidos de raíces... Yo me tomé una de TARO.

Esa mañana también me llevaron a un lugar donde te hacen batidos de raíces… Yo me tomé una de TARO.

BATIDO

Cenamos en el restaurante que estaba debajo del hotel.

Cenamos en el restaurante que estaba debajo del hotel.

Me encantan los bloody mary, y este en particular lo prepararon ¡súper bien!

Me encantan los bloody mary, y este en particular lo prepararon ¡súper bien!

El lunes pude hablar con una amiga de la época que pasé interna en Inglaterra a la que no veía desde hacia 9 años. Nos citó en un restaurante en la zona de Polanco, Quintonil. Cenamos maravillosamente bien… Mi plato preferido esta vez fue el tartar de aguacate con escamoles (larvas de hormiga). No paramos de reír con Maru y su marido Ricardo (al que no conocía hasta esa noche).

carta

Huauzontle con queso. Es de la familia de la quinoa.

Huauzontle con queso. Es de la familia de la quinoa.

Me hizo muchísima ilusión ver a Maru después de tantos años.

Me hizo muchísima ilusión ver a Maru después de tantos años.

El tartar de aguacate y escamoles. El caviar mexicano.

El tartar de aguacate y escamoles. El caviar mexicano.

Según nos contó Eicardo, es un apasionado de la comida. Así que le dejamos que eligiera todos los platos y lo cierto es que no se equivocó en ninguno.

Según nos contó Eicardo, es un apasionado de la comida. Así que le dejamos que eligiera todos los platos y lo cierto es que no se equivocó en ninguno.

El postre era de frambuesas. Buenísimo.

El postre era de frambuesas. Buenísimo.

¡¡La compañía no podía ser mejor!!

¡¡La compañía no podía ser mejor!!

Y llegó nuestro final de viaje…  Como me sentía mal por no haber hecho nada de turismo, decidí que en las dos horas libres que nos quedaban debíamos visitar algo. Nos fuimos al convento del desierto de los leones. ¡Mereció la pena! El paisaje es un bosque de árboles espectaculares y de unas alturas de 6 u 8 metros. El convento (que ya no cumple la función) es un lugar mágico. Cada vez que visito alguna construcción abandonada con una historia, no puedo evitar preguntarme cómo sería la vida en aquel lugar, como pasarían los inviernos, los días… Cuántas historias habrán tenido lugar allí…

Hay unos dias a la semana que realizan espectáculo dentro del convento.

Hay unos dias a la semana que realizan espectáculo dentro del convento.

A donde llevarían estas escaleras.

¿A donde llevarían estas escaleras?

La historia de este convento es fascinante. Os invito a que lo visites ya que queda muy cerca de la ciudad y es precioso.

La historia de este convento es fascinante. Os invito a que lo visites ya que queda muy cerca de la ciudad y es precioso.

Todo me fascinaba.

Todo me fascinaba.

en uno de los muchos jardines.

En uno de los muchos jardines el cual llevaba al interior del edificio por pasadizos.

Todo estaba muy cuidado.

Todo estaba muy cuidado.

Los patios y jardines estaban impecablemente cuidados y conservaban alguna celda tipo de entonces.

patio

bosque

Todo el bosque era espectacular. La temperatura bajaba bastante en comparación con la ciudad.

Todo el bosque era espectacular. La temperatura bajaba bastante en comparación con la ciudad.

andando por la zona.Después de este pequeño tour salimos corriendo al aeropuerto para evitar el típico atasco del D.F.

Ha sido un viaje relámpago pero que ha dado para mucho. Sobre todo hemos podido ver a nuestros amigos y ponernos al día. ¡Me quedo con ganas de más siempre que voy a México! pero eso me obliga a volver siempre.

Como he disfrutado de este tiempo con mi marido.

Cómo he disfrutado de este tiempo con mi marido.

La semana que viene os contaré los sitios de ¡Austin, Texas! Estoy deseando conocerlos ya…

 

VIVA MEXICO…

Juan had a work conference this week in Austin, Texas. He asked me to accompany him and I did not hesitate to get organized to go! On the way, we stopped in Mexico and took the opportunity to see some friends whom I hadn´t seen for many years. This stop was rather a gastronomic visit and reunion that tourism. Years ago I came for a week and I was able to visit the entire city so as we came with the homework done, I started to relax, enjoy the delicious cuisine and laugh.

We stayed at the Intercontinental hotel in Santa Fe. We arrived at night, so we took a quick shower and went to dinner with our compadres (Sandra´s godfather…)

I was really looking forward to, eating authentic Mexican food! I was brave and ordered all the spiciest and the strangest things that had in the menu. Obviously it was too much, “me enchilé” (as they say there) several times and tried a taco with fried parsley and grasshoppers. Everything was great. The sea bass was seasoned with lime and spices, the result was spectacular.

After dinner, it was our 5 am and couldn´t stay up any longer. So we retired to rest. The hotel was wonderful! The room had views across Mexico, and the bed right in front of the window. We fell asleep right away and got up right away also because of jet lag. So we decided to wake up early and go for breakfast.

That day we went to visit Juan´s goddaughter and to spend time with the children of our friends Robert and Steff. In the afternoon we rested and then went to dinner with Juan´s clients to a restaurant where the specialty was pork. The truth is that just that day I had already eaten more than I eat in a week! so I took a salad with goat cheese. After a long dinner laughing, we ended up exchanging phones and the promise of a visit from them to Jerez´s fair.

On Monday I was able to talk with a friend from the time I spent in England who I hadn´t seen for nine years. We quoted in a restaurant in the Polanco area, Quintonil. We dined wonderfully… My favorite dish was this avocado tartare with Escamoles (ant larvae). We did not stop laughing with Maru and her husband Ricardo (who I hadn´t met until that night).

And it was our final journey… As I felt bad for not having done anything of tourism, I decided that the two free hours we had left, we should visit something. We went to the convent of the Lions desert. It was worth it! The landscape is a forest of spectacular trees and heights of 6 to 8 meters. The convent (which no longer serves) is a magical place. Every time I visit some abandoned building with a history, I can not help but wonder what life would be in that place, how would winters days be… many stories have taken place there…

The courtyards and gardens were immaculately kept and they even preserved type cells, so we could see how they lived.

After this little tour we ran to the airport to avoid the typical D. F. traffic.

It was a quick trip but who has given much. Above all we could see our friends and catch up. I always live wanting more, every time I go to Mexico! but that requires me to always come back.

Next week I will tell Austin, Texas sites! I’m looking forward already to know it…

HABANERA EN MADRID

Mi hermana Claudia se despidió hace unos días para volver a Nueva York, donde vive desde hace un año. Por este motivo, decidimos salir a cenar las tres hermanas y Juan. Claudia eligió el lugar: Habanera, en la plaza Colón.

¡¡Realmente es un sitio buenísimo!!

¡¡Realmente es un sitio buenísimo!!

Yo ya había estado y sabía que era un sitio perfecto para la despedida, el restaurante y la compañía ¡no podían ser mejores!    

Juanma llego un poco tarde pero lo compensó invitando a la cena...

Juanma llego un poco tarde pero lo compensó invitando a la cena…

Cómo la echamos de menos...

Cómo la echamos de menos…

Me encanta la decoración en los restaurantes, es algo que cada vez se cuida más, y consigue que ya no te fijes únicamente en la carta, sino en la experiencia de tener una reunión estupenda en un sitio que te invita a soñar. La Habanera está maravillosamente decorado con unas lámparas impresionantes, una mezcla de asientos de colores, estampados y formas, y muchísima vegetación en el interior.

Foto de www.habaneramadrid.com

Foto de www.habaneramadrid.com

Nosotros fuimos un martes, que es un día tranquilo,  pero es también el sitio idóneo para el fin de semana, una cena con amigos y continuar la noche ¡La zona de arriba la convierten en una sala para bailar con DJ y copas!

La carta tiene un dibujo precioso y apropiado para el estilo del restaurante.

La carta tiene un dibujo precioso y apropiado para el estilo del restaurante.

Disfrutamos de una deliciosa cena. Primero una straciatella con tomate seco y rúcula. Se deshacía en la boca… Seguimos con unas alcachofas sobre una salsa de foie (¡este fue de mis preferidos!) y una tortilla trufada. Los saquitos de arroz a la cubana me resultaron muy originales. Como plato principal, (para compartir), un buen lomo bajo al punto.

Estaba tremendamente buena

Estaba tremendamente buena

Estas eran las alcachofas sobre la crema de foie...

Estas eran las alcachofas sobre la crema de foie…

Los saquitos de arroz a la cubana venia con un huevo de codorniz frito. La explosion del huevo junto con el saco era espectacular...

Los saquitos de arroz a la cubana venia con un huevo de codorniz frito. La explosion del huevo junto con el saco era espectacular…

Tortilla trufada tenia una espuma de patata encima.

Tortilla trufada tenia una espuma de patata encima.

Pedimos uno mas después de arrasar este...

Pedimos uno mas después de arrasar con este…

De postre tomamos la típica tarta de galleta y chocolate de los cumpleaños (la favorita de Claudia). Esta noche era SU noche así que era justo que ella eligiera y la disfrutara. ¡No quedó nada en el plato! Definitivamente, es un sitio precioso y divertido ¡Os lo recomiendo mucho!

La de toda la vida...

La de toda la vida…

Durante la cena recordamos todas las historias de este verano que hemos pasado los cuatro juntos en Jerez, y que os he ido contando en el blog. El asado argentino, la boda de nuestra prima Lulu… Todas las hermanas disfrutamos mucho estando juntas y, aunque actualmente no vivamos en la misma ciudad, estamos tremendamente unidas ¡y no dejamos de estar siempre en contacto! Esa noche quisimos aprovechar cada minuto ya que no nos veremos hasta dentro de muchos meses.

juanma y yo

Me reí muchísimo con todos los recuerdos del verano...

Me reí muchísimo con todos los recuerdos del verano…

Nos despedimos en la puerta de casa con un abrazo interminable entre las tres, con la promesa de vernos lo antes posible en España o EEUU. 

Las tres juntas, solo faltaba Alejandra para hacer la noche ¡PERFECTA!

Las tres juntas, solo faltaba Alejandra para hacer la noche ¡PERFECTA!

HABANERA IN MADRID 

My sister Claudia left a few days ago to return to New York, where she´s been living for a year. For this reason, we decided to go out to have dinner, us (Claudia, Ana Cristina and I) and Juan. Claudia chose the place: La Habanera, in Plaza Colón.

I´d been there before and knew it was a perfect place for the farewell; the restaurant and the company could not be better!

I love the decor in restaurants, it is something that increasingly has become more important, and gets you to no longer take notice only in the menu but in the experience to have a great meeting in a place that invites you to dream. Habanera is beautifully decorated with stunning lamps, a mix of seats of colours, patterns and shapes, and lots of vegetation inside.

We went on a Tuesday, which is a quiet day, but is also the ideal place for the weekend, a dinner with friends and continue the night. The upstairs area turns into a room for dancing with DJ and drinks!

We enjoyed a delicious dinner. First a stracciatella with dried tomatoes and arugula. It melted in the mouth… We continue with artichokes on a foie sauce (this was my favorite!) and a truffle omelette. The bags of Cuban rice were very original. As a main course, (to share), a good sirloin.

For dessert we order the typical cookie and chocolate birthday´s (Claudia’s favorite). Tonight was her night so it was fair to let her choose and enjoy. There wasn’t anything left on the plate! It is definitely a beautiful and fun place, I recommend it very much!

During dinner we remember all the stories that this summer we’ve been through all four together in Jerez, and I have been counting on the blog. The Argentine barbecue, our cousin Lulu´s wedding… All sisters enjoyed being together and, although currently we do not live in the same city, we are tremendously united and are always in touch! That night I wanted to seize every minute, as we will not see each other for many months.

We said goodbye at the front door with an endless embrace between the three, with a promise to see us as soon as possible in Spain or the US.

galgar 2

Gran Canaria

Como os había comentado, llevaba tiempo planeando un viaje para celebrar con mi amigas nuestro 30 cumpleaños. Finalmente muchas no podían, y nos hemos ido mi amiga Ana, mi hermana Ana Cristina y yo.

Atardecer en Maspalomas, sur de Las Palmas de Gran Canaria.

Atardecer en Maspalomas, sur de Las Palmas de Gran Canaria.

¿Destino? las Palmas de Gran Canaria.

Nunca había estado en Gran Canaria, y estaba deseando probar las famosas “papas arrugadas” y pasar el día entero en la playa.

Nos alojamos en un Bed & Breakfast precioso que está en la zona de Veguetta. Toda la zona del casco antiguo de Las Palmas me recordó inmediatamente a los edificios típicos de Puerto Rico o Nueva Orleans.

Aqui desayunábamos todas las mañanas, acompañadas de una música super agradable y unas buenas tostadas.

Aqui desayunábamos todas las mañanas, acompañadas de una música super agradable y unas buenas tostadas. Old Chocolate Factory.

El primer día, nos levantamos listas para hacer turismo. Primero fuimos a San Felipe, un pequeño pueblo cercano con unas piscinas naturales. Seguimos a Gáldar y por último a la playa de Sardina donde pasamos el resto de la tarde al sol, con el mar y la arena negra.

Una de las piscinas naturales de San Felipe.

Una de las piscinas naturales de San Felipe.

San Felipe.

San Felipe.

Aqui en la plaza de Galdar había una explosion de colores super llamativos.

Aqui en la plaza de Galdar había una explosion de colores super llamativos.

galdargalgar 2

Probamos un pulpo buenísimo!

Probamos un pulpo buenísimo!

Esa noche fuimos a tomar algo a un lugar de la ciudad llamado La Azotea de Benito donde escuchamos buena música y estuvimos hablando y riendo hasta la madrugada.

Estábamos a poca distancia de la Azotea desde nuestro B&B y de camino hacia allí pasamos por la plaza Santa Ana.

Estábamos a poca distancia de la Azotea desde nuestro B&B y de camino hacia allí pasamos por la plaza Santa Ana.

La catedral Santa Ana era maravillosa.

La catedral Santa Ana era maravillosa.

La Azotea tenia una decoración preciosa.

La Azotea tenia una decoración preciosa.

Y unas vistas increíbles...

Y unas vistas increíbles…

El sábado lo dedicamos a visitar el norte de la isla, Arucas y Teror. En Arucas dimos un paseo y vimos la catedral (estaban celebrando misa cantada… lo que lo hizo aún más especial). Visitamos parques, y también la fábrica de Arehucas, el conocido ron. Después, nos dirigimos montaña arriba hacia Teror, un precioso pueblo escondido entre los árboles.

Las tres frente a la catedral de Arucas.

Las tres frente a la catedral de Arucas.

arucas

En Teror coincidimos con un evento y el pueblo estaba abarrotado de gente y movimiento...

En Teror coincidimos con un evento y el pueblo estaba abarrotado de gente y movimiento…

Todos los balcones estaban decorados con flores...

Todos los balcones estaban decorados con flores…

Ana estaba entusiasmada con el viaje.

Ana estaba entusiasmada con el viaje.

Después de un paseo rápido nos montamos en el coche.

Después de un paseo rápido nos montamos en el coche.

Al llegar la tarde tomamos dirección al sur, al faro de Maspalomas, una playa repleta de dunas donde el atardecer tenía una luz especial y pudimos hacer unas fotos increíbles.

Siempre me han gustado los faros, me parecen lugares muy interesante por las historias que deben tener detrás...

Siempre me han gustado los faros, me parecen lugares muy interesante por las historias que deben tener detrás…

Aprovechamos las dunas y el atardecer para hacer fotos increíbles...

Aprovechamos las dunas y el atardecer para hacer fotos increíbles…

Foto de grancanaria.com

Foto de grancanaria.com

playa de las dunas

Esa noche, durante la cena, brindamos por nuestros respectivos cumpleaños planeando el siguiente viaje… que haremos ¡cuando cumplamos 40!

 

 GRAN CANARIA.

As I had mentioned, I´ve been planning a trip with my friends to celebrate our 30th birthday. Finally many could not come, so my friend Ana, my sister Ana Cristina and me went away.

Destination? The Gran Canarian island.

I had never been to Gran Canaria before, and I was anxious to try the famous “wrinkled potatoes” and spend the whole day at the beach.

We stayed in a lovely B & B in the area of ​​Veguetta. The old town of Las Palmas immediately reminded me of typical buildings in Puerto Rico or New Orleans.

The first day, we got ready for sightseeing. First we went to San Felipe, a small nearby village with natural pools. After we went to Gáldar and finally to Sardina beach where we spent the rest of the afternoon under the sun, with the sea and black sand.

That night we went for a drink at a place in town called La azotea de Benito where we hear good music talked and laughed until dawn.

Saturday we dedicated to visit first the north of the island, Arucas and Teror.

In Arucas we took a walk and saw the cathedral (they were celebrating Mass singing… what made it even more special). We visited parks, and the Arehucas factory, the famous rum. Then we headed up the mountain to Teror, a beautiful village hidden among the trees.

By the afternoon we drove to the south, Maspalomas lighthouse, a beach full of dunes where the evening had a special light and we could do some amazing photos.

That night at dinner, we toasted for our respective birthdays planning the next trip… When we turn 40!

Elena y yo mientras me explicaba todo lo que la inspiró

Rumspringa MBFWM

Flashmoda me hizo una entrevista en el stand de la revista Woman.

Flashmoda me hizo una entrevista en el stand de la revista Woman.

Los pasados días se ha celebrado en Madrid la semana de la moda, donde hemos podido disfrutar de las nuevas propuestas y creaciones de los mejores diseñadores nacionales.

Este año por primera vez he tenido ocasión de asistir a EGO.

EGO es la plataforma de jóvenes talentos de la moda, que se celebra también dentro del marco de la Fashion Week de Madrid. Un espacio de promoción para que podamos conocer más de cerca el trabajo de estos diseñadores y lo que nos transmiten a través de la moda.

La protagonista de esta edición ha sido la gallega Elena Rial, ganadora del premio Fashion Talent con su colección.

Imagen de Gtres

Foto de Gtres

Me ha hecho especial ilusión ya que tuve ocasión de conocerla y que me hablase de su colección (antes de que supiéramos que sería la ganadora de este premio).

Foto de Gtres

Foto de Gtres

Foto de Gtres

Foto de Gtres

La colección me encantó, me dejó impresionada el camino que siguió para crearla y dónde tiene origen su inspiración…

fotos

Tenemos que viajar y adentrarnos en el mundo Amish.

En la comunidad Amish, tan rodeada de austeridad y misterio, hay un periodo  cuando llega la adolescencia en que les es permitido salir y explorar la ciudad.

Los jóvenes se liberan de toda norma y tienen ocasión de decidir después si regresan a su anterior vida o comienzan una nueva fuera del núcleo Amish (Elena me contó que la gran mayoría, después de disfrutar de esta pequeña escapada donde descubren la música, el cine, pueden maquillarse o vestirse de otra manera, regresan a la comunidad Amish).

Quiso plasmar por lo que pasan estos adolescentes durante ese periodo de tiempo en la ropa.

Quiso plasmar por lo que pasan estos adolescentes durante ese periodo de tiempo en la ropa.

catalogo 2catalogo 3

Rumspringa (es el nombre de la colección de Elena Rial) está inspirada en ese momento sin normas, en que los dos mundos se mezclan para ellos. No dejan por completo su identidad Amish pero la adaptan al estilo de lo que ellos llaman el mundo inglés.

Elena encontró una antigua Biblia Amish en un mercadillo de Pensilvania, que le ha guiado a la hora de realizar los bordados de estos trajes tan inspiradores y con tanto que contarnos…

biblia

Los bordados los hizo Elena a mano.

Los bordados los hizo Elena a mano.

Todos los bordados son realizados a mano por ella y son una auténtica joya.

Los pantalones de chandal me encantaron.

Los pantalones de chandal me encantaron.

pantalones rojos

Desde aquí mi enhorabuena y mis deseos de que este premio sea el comienzo de una trayectoria imparable dentro del mundo de la moda Española.

Elena y yo mientras me explicaba todo lo que la inspiró

Elena y yo mientras me explicaba todo lo que la inspiró.

Antes de irme también me pare para mirar la colección de verano 2016 de Elena.

Antes de irme también me paré para mirar la colección de verano 2016 de Elena.

Las telas escogidas eran preciosas...

Las telas escogidas eran preciosas…

Hasta la próxima semana!

 RUSPRINGA MBFWM 

Last Days was held in Madrid the fashion week, where we could enjoy the new proposals and creations of the best national designers.

This year for the first time I´ve had the opportunity to attend EGO.

EGO is the platform for young fashion talent, which is also held within the framework of the Fashion Week in Madrid. A promotional space so we can learn more about the work of these designers and what they transmit through fashion.

The protagonist of this edition has been the Galician Elena Rial, Fashion Talent Award winner with her collection.

It has made me special pleasure, as I had occasion to know her and to talk with her about the collection (before we knew that she would be the winner of this award).

I loved the collection, and the path she followed to create it, and where their inspiration originated, really impressed me…

We have to travel, and enter the Amish world.

The Amish, so surrounded by austerity and a mystery community, there is a period when teenagers arrives, which they are allowed to go out and explore the city.

Young people are released from all rules, and have the opportunity to decide later if they want to return to their previous life or start a new one outside the Amish nucleus (Elena told me that the vast majority, after enjoying this little getaway, where they discover music, cinema, can put on makeup or dress differently, return to the Amish community).

Rumspringa (the name of the collection of Elena Rial) is inspired by that time without rules, in which the two worlds are mixed to them. They don’t completely leave their Amish identity but they adapt to the style of what they call the English world.

Elena found an old Amish Bible at a flea market of Pennsylvania, who has guided her making embroideries of these, so inspiring costumes and with so much to tell…

All embroideries are handmade by her, and are a real gem.

From here, my congratulations and my best wishes to Elena. That this award is the beginning of an unstoppable career in the world of Spanish fashion.

Until next week!