Archivo de la categoría: madrid

MATRIX

Después de una Semana Santa llena de estrés, viajes en coche, niños y procesiones… Me he traído un regalo conmigo a Madrid. Un nuevo miembro de la familia, un teckel de pelo corto llamado Matrix.

Es un perro adorable...

Es un perro adorable…

¿Por qué Matrix? Porque me recuerda a mi madre ya que tuvimos hace muchos años una perra llamada Trusca pero ella era incapaz de recordar bien el nombre y la llamaba a veces Nutria o Matrix.

Tiene un carácter maravilloso y lo que era mas importante para mi era su comportamiento alrededor de niños. La suerte que hemos tenido que además de ser listo y tranquilo también es juguetón y le encanta hacerlo con mis hijos.

Tiene un color de pelo muy especial ya que es ¡¡rubio!!

Tiene un color de pelo muy especial ya que es ¡¡rubio!!

Lo cierto es que llevaba mucho tiempo pensando en tener un perro. Yo me he criado toda la vida con perros y creo que ha sido muy bueno para mi y no quería privar a mis hijos de la misma experiencia.

Tristan no para de reír con el!!!

Tristan no para de reír con el!!!

Ellos están encantados con Matrix y solo quieren jugar con el y mimarlo con abrazos.

Espero que hayáis tenido unas vacaciones buenísimas y que hayáis cogido suficientes energías hasta verano. ¡Hasta la próxima!

Eugenia

 

MATRIX

After an Easter holidays full of stress, car trips, children and processions … I have brought a gift with me to Madrid. A new member of the family, a shorthaired teckel called Matrix.

Why Matrix? Because it reminds me of my mother since we had many years ago a dog named Trusca but she was unable to remember the name well and sometimes called it Otter or Matrix.

He has a wonderful character and what was most important to me was his behaviour around children. Lucky of us, besides being smart and quiet he´s also playful and loves to do it with my children.

The truth is that I had been thinking about having a dog for a long time. I have been raised all my life with dogs and I think it has been very good for me. I wanted my children to experience it to.

They are delighted with Matrix and just want to play with it and spoil him with hugs.

I hope you had a great holiday and that you have caught enough energy until summer.

Until next time!

Eugenia

Nuevos diseñadores

Todos los años descubro nuevos diseñadores. Gente joven que quiere abrirse camino en el mundo de la moda. Me encanta poder compartirlo con vosotros…

Esta es una sudadera de Juan Carlos que compre por casualidad que me alucinó!!!!

Esta es una sudadera de Juan Carlos que compre por casualidad que me alucinó!!!!

Con el comienzo del año me ha llamado en particular la atención Juan Carlos Pajares. Lo conocí cuando él trabajaba para otros grandes diseñadores. Ahora Juan Carlos ha decidido seguir su rumbo en solitario, dándole su nombre a una marca de moda que promete mucho. De momento, es el ganador de la última edición de los premios EGO y tiene la oportunidad de salir fuera de España, a mostrar en Europa su colección.

Aqui le entregaban el premio. Estaba tan emocionado que no podia contener las lagrimas.

Aqui le entregaban el premio. Estaba tan emocionado que no podia contener las lagrimas.

La nueva colección tiene unos abrigos armados con mensajes en la espalda geniales. Y trajes de chaqueta con tejidos espectaculares, estampados y volantes muy originales.

Las formas y el acabado de cada diseño esta claramente muy trabajado.

Las formas y el acabado de cada diseño esta claramente muy trabajado.

traje chaquetaTuve la suerte de poder asistir al desfile que lo posicionó ganador y sobretodo, pude ver su emoción en el rostro cuando lo nombraron. ¡Fue muy emotivo y merecido!

Asistí al desfile con un abrigo suyo ¡muy original!

Asistí al desfile con un abrigo suyo ¡muy original!

 

Os dejo algunas fotos del desfile y de sus diseños.

Este traje de chaqueta tan elegante tenia estos pájaros que le dan un toque de color y alegría...

Este traje de chaqueta tan elegante tenia estos pájaros que le dan un toque de color y alegría…

Este era de mis preferidos. Y las botas y zapatos de tacón eran geniales.

Este era de mis preferidos. Y las botas y zapatos de tacón eran geniales.

Eugenia

NEW DESIGNERS

Every year I discover new designers. Young people who want to make their way in the world of fashion. I love being able to share it with you…

With the beginning of the year Juan Carlos Pajares has particularly has drawn my attention. I met him when he worked for other great designers. Now Juan Carlos has decided to follow his course alone, giving his name to a fashion brand that promises a lot. At the moment, he is the winner of the last edition of the EGO awards and has the opportunity to go outside Spain, to show his collection in Europe.

The new collection has some coats armed with great back messages. And suits with spectacular fabrics, prints and very original flyers.

I was fortunate to be able to attend the fashion runway that positioned him as winner and above all, I could see his emotion in his face when he was named. It was very emotional and well deserved!  

I leave you some photos of the runway and its designs.

Eugenia

Lo que de verdad importa

El pasado viernes se estrenó la película de Paco Arango “Lo que de verdad importa”. Todo lo recaudado con la venta de entradas va destinado íntegramente a la Fundación Aladina. También cuenta con la colaboración de una de mis fundaciones favoritas, la fundación Lo que de verdad importa. 

portada

Mi intención al ir fue la de ayudar a tan buena causa, pero descubrí casi en el momento de empezar la película que además iba a pasar un muy buen rato.

La cola que había era increíble!!

La cola que había era increíble!!

La historia trata sobre un hombre de 29 años que después de haber llevado su negocio casi a la quiebra por deudas descubre que tiene un tio que quiere ayudarle. A cambio, lo que pide es que se vaya a pasar un año a Canadá….

Cuando llega a Nueva Escocia, a un pueblo pequeño costero conoce a la veterinaria del lugar quien le ayuda a poner un anuncio como “el curandero” para todo tipo de aparatos eléctricos, y así conseguir trabajo. Pero al imprimirlo en el periódico local comenten un error y hacen creer a la gente que cura a las personas… a partir de ahí, comienza una nueva aventura llena de sorpresas, y también llega a su vida una niña que padece cáncer, y que le enseñará a ver las cosas con otra perspectiva y a valorar lo que de verdad importa.

coche_Fotor

protagonistas

Es una película llena de disparates geniales que te hacen reir sin parar, emociona e incluso te puede pegar algún susto. Pero sobre todo, es una película esperanzadora y alegre.

Mi más sincera enhorabuena a Pago Arango por este trabajo tan cuidado y bien hecho.

Os recomiendo que la vayáis a ver cuanto antes y que con ello estéis seguros que estáis ayudando en su batalla diaria a muchos niños luchan contra el cáncer, y necesitan nuestra colaboración.

Fui a verla con mi intima amiga Ana (la del piercing) jajaja

Fui a verla con mi intima amiga Ana (la del piercing) jajaja

Eugenia

(fotos de: www.elperiodico.com, www.pintandounamama.es, www.decine21.com)

THE HEALER

Last Friday Paco Arango´s film “The healer” was released. All the collected from the tickets sale go entirely to the Aladina Foundation.

My intention to go was to help such a good cause, but I discovered almost at the time of beginning of the movie that I also was going to have a very good time. 

The story is about a man of 29 years who after having taken his business almost to debt bankruptcy he discovers that he has an uncle who wants to help him. In return, he asks for a year to be spent in Canada…

When he arrives to a small coastal town in Nova Scotia he meets the local veterinarian who helps him put an ad as “the healer” for all kinds of electrical devices, to get a job. But when it´s printed in the local newspaper the ad has a mistake and makes people believe that he heals people… from there, begins a new adventure full of surprises, and also comes to his life a girl who has cancer, and which will teach him to see things from another perspective and to value what really matters.

It’s a movie full of great nonsense that makes you laugh without stopping, excites you and even you can get scared in some scenes. But above all, it is a hopeful and joyful film. 

My most sincere congratulations to Pago Arango for this very careful and well done work. 

I recommend that you go see it as soon as possible. With it you can be sure that you´re helping in their daily battle to many children that fight against cancer, and they need our collaboration.

Eugenia

THE CLOSET

THE CLOSET

Hoy os quiero hablar de una de mis tiendas de ropa favoritas en Madrid. Se llama The Closet y está en la calle Don Ramón de la Cruz, 69 y en la calle Hernani, 68. 

Me encantan las tiendas en las que ir percha por percha... siempre encuentras mil cosas diferentes.

Me encantan las tiendas en las que ir percha por percha… siempre encuentras mil cosas diferentes.

The closet

Es una tienda multimarca donde puedes encontrar entre otras, MUS & BOMBON, de la que me chiflan sus sudaderas. Tienen una grandísima variedad de prendas y de complementos de diferentes estilos, por lo que puedes vestirte para diferentes ocasiones, más informal y momentos especiales, encontrando todo en el mismo local.

Tienen de todo para encontrarte un total look.

Tienen de todo para encontrarte un total look.

prendas colgadas

Diseños románticos, modernos, vintage… La calidad es una maravilla y a precios asequibles. 

Os muestro en las fotos algunas de las prendas que podéis encontrar en sus tiendas.

Este tipo de abrigo es un básico en el armario en esta época del año.

Este tipo de abrigo es un básico en el armario en esta época del año.

Los vaqueros tienen las chapas que le dan un punto mas original.

Los vaqueros tienen las chapas que le dan un punto mas original.

Por ultimo este look un poco mas chic para una cena especial

Por ultimo este look para una cena más especial.

Y como estamos, casi ya, celebrando la Navidad, aprovecho para desearos unas felices fiestas, llenas de paz y amor, que es lo más  importante para sentirse bien y para regalar a los demás.

¡FELIZ NAVIDAD!

Hasta muy pronto!

Eugenia

THE CLOSET

Today I want to talk about one of my favorite clothing stores in Madrid. It is called The Closet and it is in the street Don Ramon de la Cruz, 69 and in the street Hernani, 68. It is a multi-brand store where you can find, among others, MUS & BOMBON, which I like from their sweats. They have a great variety of clothes and accessories of different styles, so you can dress for different occasions, informal and special moments, finding everything in the same place.

Romantic designs, modern, vintage… The quality is wonderful and at affordable prices.

I show you in the photos some of the clothes that you can find in their stores.

And as we are almost celebrating Christmas, I take the chance to wish you happy holidays, full of peace and love. Which is the most important, to feel good and to give to others.

MERRY CHRISTMAS!

See you soon!

Eugenia

Lo´Ne

Como algunos sabéis he creado junto con mi amiga Lola Peralta una marca de bisutería llamada Lo´Ne.

Lola y yo en la venta

Lola y yo en la venta

Esta aventura que comenzó hace ya casi un año se ha convertido en una realidad que me hace muy feliz. Todo comenzó con una conversación entre las dos, en la que Lola me comentó que quería diseñar una marca de bisuteria y yo sin dudarlo me subí al carro con ella.

Todas las piezas tienen un baño hipoalergénico.

Todas las piezas tienen un baño hipoalergénico.

La filosofía y también inspiración de nuestros diseños son las mezclas de diferentes culturas de todo el mundo. Desde las tribus africanas hasta las sociedades nórdicas de Europa.

foto lo´ne

Os invito a que paséis a la C/ Villanueva 29, Bajo, Madrid a ver la colección ya que en esta época del año son regalos perfectos de Navidad. Estaremos 14, 15 y 16 de Diciembre, de 12.00h a 20.00h.

mesa

cajas

Nos vemos por aquí estos días.

 

 

Lo´Ne

As some of you know, I created with my friend Lola Peralta a brand of jewelry called Lo’Ne.

This adventure, that began almost a year ago, has become a reality that makes me very happy. It all started with a conversation between the two, in which Lola told me that she wanted to design a brand of jewelry and , without hesitation, I jumped in with her.

The philosophy and also inspiration of our designs are the blends of different cultures from all over the world. From the African tribes to the Nordic societies of Europe.

I invite you to pass to C / Villanueva 29, Bajo, Madrid to see the collection, since at this time of year they could a perfect Christmas gift. We will be 14, 15 and 16 December, from 12.00 a.m. to 20.00 p.m.

See you around here these days.

Lunnis de leyenda.

El domingo pasado toda la familia menos el benjamín, asistimos al estreno de los nuevos episodios de Los Lunnis.

Mi hija estaba emocionada con los lunes, no paraba de sonreír...

Mi hija estaba emocionada con los lunes, no paraba de sonreír…

El evento tuvo lugar en las salas de cine Palafox. Prepararon divertidas actividades para los más pequeños y un fotomatón con sombreros, gafas y otros artículos para las fotos.

Es increíble como disfrutaron todo los niños que había por allí...

Es increíble como disfrutaron todo los niños que había por allí…

Los niños estaban felices por conocer a Los Lunnis y a Lucrecia, que estaba guapísima. Lo pasaron en grande.

lucrecia

Los nuevos episodios de los lunnis cuentan historias y leyendas de una manera amena y divertida. Creo que es una forma de conocer pedazos de historia muy acertada para los niños de edades tempranas. Yo  también disfrute muchísimo, ya que no conocía bien la historia de Aníbal o de Miguel de Cervantes de las que hablaron.

Me divirtió mucho a mi escuchar las historias

Me divirtió mucho a mi escuchar las historias

Vuelven a nuestras casas los sábados a las 10.30 de la mañana en Clan de TVE.

Que disfrutéis mucho el próximo sábado de estos increíbles episodios.

LUNNIS

Last Sunday my whole family, except the baby, attended the premiere of the new Lunnis episodes.

The event took place in the Palafox movie theatres. They had prepared fun activities for the little ones and a photo booth with hats, glasses and other items for the photos.

The children were happy to meet the Lunnis and Lucrecia, who looked beautiful. They had a great time.

The new Lunnis episodes tell stories and legends in a fun and enjoyable way. I think it’s a very successful way of knowing the pieces of history for children of early ages. I also enjoyed it very much, since I did not know well the history of Hannibal or Miguel de Cervantes of which they spoke.

They return to our homes at 10:30 am on Saturdays in the TVE Clan.

Enjoy these incredible episodes.

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa...

VICTORIO & LUCCHINO Interiors

Ayer me encontré con Luisa de Orleans, una amiga de Sevilla. Me comentó que está viviendo en Madrid trabajando en la nueva tienda de decoración de VICTORIO & LUCCHINO Interiors, C/ Claudio Coello, 54. Me picó la curiosidad por conocer el espacio y su decoración y le pedí que me llevara, un gran descubrimiento de la mano de una gran anfitriona.

puerta

Un mundo donde el color y los diferentes tejidos son los protagonistas. Cada pieza es única y todas tienen una combinación de materiales diferentes, que conviven en armonía. Lo más espectacular, el arte de saber combinar telas que transmiten luz. Otomanas con bordado húngaro, mezcladas con terciopelos y un toque moderno mezclando con algodón a rayas. Lámparas estípite pintadas a mano, combinadas con divertidos y atrevidos diseños de estuco.

Todos los colores son escogidos con sumo cuidado. Algunas de las telas son antiguas por lo que hacen la pieza única e irrepetible.

Todos los colores son escogidos con sumo cuidado. Algunas de las telas son antiguas por lo que hacen la pieza única e irrepetible.

La tienda entera es acogedora y cálida.

La tienda entera es acogedora y cálida.

Luisa me enseño cada detalle y me contó todo sobre la inspiración y el trabajo que hay detrás de muchas piezas. Fue fascinante.

Luisa me enseño cada detalle y me contó todo sobre la inspiración y el trabajo que hay detrás de muchas piezas. Fue fascinante.

Viajan por todo el mundo visitando diferentes culturas, buscando objetos especiales con una historia.

Estas telas bordadas son antiguas. La costumbre es que cuando una pareja se casa comienzan a tejer la tela juntos.

Estas telas bordadas son antiguas. La costumbre es que cuando una pareja se casa comienzan a tejer la tela juntos.

Cada pieza es personalizada en Sevilla por un equipo artístico increíble dirigido por José Víctor y José Luis.

Muchos muebles son restaurados y pintados de esta manera tan original.

Muchos muebles son restaurados y pintados de esta manera tan original.

Estos dos grandes diseñadores españoles llevan trabajando desde los años 80 y han desarrollado una gran comprensión estética no sólo en la moda, ahora también en la decoración. Una estética para formar parte de nuestras vidas y nuestros hogares. 

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa...

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa…

Os animo a visitar la tienda y a envolveros con todos los saris, mantas y cojines que entre otras cosas maravillosas que hay en la tienda.

Hasta la semana que viene.

 

VICTORIO & LUCCHINO Interiors.

Yesterday I met with Luisa de Orleans, a friend from Seville. She told me that she is living in Madrid working in the new VICTORIO & LUCCHINO´s decoration shop,  VICTORIO & LUCCHINO Interiors C/ Claudio Coello, 54. I got curious to know the space and its decoration and I asked her to take me there, it has been a great discovery of the hand of a great host.

A world where colour and different fabrics are the main characters. Each piece is unique and all have a combination of different materials, which coexists in harmony. The most spectacular thing, is the art of knowing how to combine fabrics that transmit light. Ottomans with Hungarian embroidery, mixed with velvets and a modern touch blending with striped cotton. Hand-painted stiletto lamps, combined with fun and daring stucco designs.

They travel all over the world visiting different cultures, looking for special objects with a history.

Each piece is personalized in Seville by an incredible artistic team led by José Víctor and José Luis.

These two great Spanish designers have been working since the 80′s and have developed a great aesthetic understanding not only in fashion, now also in decoration. An aesthetic to be part of our lives and our homes.

I encourage you to visit the store and wrap yourself with all the saris, blankets and cushions among other wonderful things that are in the store.

Until next week.

¡Noche de chicas!

El viernes pasado salí a cenar con una amiga. Llevaba toda la semana con ganas de sushi y me recomendaron un restaurante nuevo en Madrid de fusión japonesa y americana. El sitio es Noname y está en la calle Alberto Aguilera, 5.

La carta como veis era corta pero con platos muy apetecibles.

La carta como veis era corta pero con platos muy apetecibles.

Aqui estpoy con mi intima amiga Ana

Aqui estpoy con mi intima amiga Ana

Es un restaurante no muy grande, acogedor y agradable. Tienen una carta variada y corta. (Eso me encanta porque si hay demasiado donde elegir me pongo nerviosa y me cuesta decidir)

Después de cenar puedes quedarte en la barra tomándote una copa.

Después de cenar puedes quedarte en la barra tomándote una copa.

Compartimos edamames, ¡y el sushi de atún picante no podían faltar!. (Los edamames los tomo como pipas y el picante es mi debilidad). Lo más novedoso que tomamos fue unos tacos de salmón que estaban de muerte. Lo acompañamos con la ensalada de la casa. Me gustó mucho la cena, el trato y el lugar.

El sushi de atún picante lo preparan con diferentes toppings.

El sushi de atún picante lo preparan con diferentes toppings.

el salmón del taco estaba jugoso y llevaba una salsa que le daba un toque mas especial.

el salmón del taco estaba jugoso y llevaba una salsa que le daba un toque mas especial.

De postre tomamos un cheesecake maravilloso y tierno. De los mejores que he tomado.

De postre tomamos un cheesecake maravilloso y tierno. De los mejores que he tomado.

Espero que si vais lo disfrutéis también…

 

¡Hasta la semana que viene!

 

Girls night out…

Last Friday I went out to dinner with a friend. I had been wanting sushi all week and someone recommended me a new restaurant in Madrid a Japanese and American fusion. The name is Noname and is on Alberto Aguilera Street, 5. 

It is a restaurant not very big, cozy and nice. They have a varied and short menu. (That I love because if there is too much to choose I get nervous and I have a hard time deciding)

We shared edamames, and we couldn´t miss the spicy tuna sushi!. (The edamames I eat the like seeds and spicy food is my weakness). The best thing we had was a few salmon tacos that were to die for. We accompany it with the house salad. I really enjoyed the dinner, the service and the place.

I hope that if you go you enjoy it too…

See you next week!

Nace un nuevo diseñador.

La semana pasada se presentó la colección de vestidos de lujo de Andrés Acosta.

Nos convocó en el precioso hotel Santo Mauro de Madrid, donde pudimos descubrir su trabajo.

Aqui me encuentro con las maravillosas modelos que lucían espectaculares con los vestidos.

Aqui me encuentro con las maravillosas modelos que lucían espectaculares con los vestidos.

detalles en la estancia

Su inspiración la encuentra en el antiguo oriente, y en particular en todo lo que rodea la historia espiritual de aquella parte del mundo y las energías de cada persona.

Las piezas eran autenticas joyas con una pedrería incrustada a mano y cuidada hasta el último detalle, y para su presentación ha contado con la imagen de su amiga la modelo Petra Nemcova.

La colección estaba llena de colores alegres.

La colección estaba llena de colores alegres.

Cada detalle está estudiado al milímetro para poder ofrecer no solo un producto bien hecho sino un estilo propio.

Cada detalle está estudiado al milímetro para poder ofrecer no solo un producto bien hecho sino un estilo propio.

Andrés nos contó su recuerdo de infancia, en las Islas Canarias, viendo en casa a su familia, madre, abuela y tías siempre bordando. Quería recuperar esa valiosa labor artesanal, donde la moda y el arte se unen.

Tras una larga trayectoria como estilista de moda, emprende ahora el camino del diseño. 

Su colección se va a hacer por encargo y ya ha comenzado a presentarla a nivel internacional.        

modelos

Hasta la próxima semana.

 

A NEW DESIGNER HAS BEEN BORN.

Last week  Andrés Acosta’s luxury dresses collection was presented.

He gather us to the beautiful Santo Mauro Hotel in Madrid, where we were able to discover his work.

His inspiration is found in the ancient orient, and in particular in everything that surrounds the spiritual history of that part of the world and the energies of each person.

The pieces were authentic jewels with a rhinestones embedded by hand and cared to the last detail, and for the presentation he´s chosen the image of his friend the model Petra Nemcova.

Andres told us about her childhood memories in the Canary Islands, seeing at home her family, mother, grandmother and aunts always embroidering. He wanted to recover that valuable craftwork, where fashion and art come together.

After a long career as a fashion stylist, he now embarks on the road of design.

The collection will be made by order and has already begun to present it internationally.

Until next week.

Invitada

INVITADA

Total look

Total look

Mi look como testigo en la boda de una intima amiga.

Vestido de Roberto Diz (uno de mis diseñadores preferidos). Diseño en color mostaza, de una sola pieza que hacia una capa y una falda tubo por debajo de las rodillas.

Roberto Diz tiene una noción increíble para crear una prenda que favorezca el cuerpo de la mujer.

Roberto Diz tiene una noción increíble para crear una prenda que favorezca el cuerpo de la mujer.

Stilettos de HOSS.

Los stilettos me parecen que realzan la postura y la forma de la pierna.

Los stilettos me parecen que realzan la postura y la forma de la pierna.

Clutch de BVLGARI de la línea Serpenti.

El clutch es de mis preferidos!!

El clutch es de mis preferidos!!

Pamela que alquilé en MIMOKI de color negro con unas hojas en plata envejecida y dorado (la boda de día permite lucir tocados o pamelas).

Me sentia como salida de un escenario de teatro, me encanta esa sensación...

Me sentia como salida de un escenario de teatro, me encanta esa sensación…

Guantes de piel negros que pertenecían a mi madre (ella usaba guantes casi siempre en estas ocasiones)

Los guantes son un complemento fundamental para cualquier ocasión, sobretodo en época de invierno.

Los guantes son un complemento fundamental para cualquier ocasión, sobretodo en época de invierno.

Joyería, earcuff de cadenas,anillos y una pulsera todo de mi firma Lo´ne.

Las joyas hacen que el impacto del look sea genial.

Las joyas hacen que el impacto del look sea genial.

Conseguí un look muy de los años 40. Me encanta disfrazarme, así que en ocasiones así de especiales me encanta vestirme con un toque diferente.

La boda fue preciosa y muy emotiva. La novia estaba radiante y desprendía felicidad. La celebración fue en la finca cerca de Boadilla del Monte, a las afueras de Madrid. Resultó un día lluvioso, la casa tenía una gran chimenea encendida que olía a invierno y daba calor a todos los invitados. Fue la mejor manera de despedirse definitivamente del verano para darle la bienvenida al otoño por fin.

anillos

INVITED

My look as a witness at the wedding of an intimate friend.

Dress by Roberto Diz (one of my favorite designers). Mustard colour, one piece design with a tube skirt below the knees.

HOSS Stilettos.

BVLGARI Clutch of the line Serpenti.

Black hat that I rented in MIMOKI with some leaves in aged silver and gold (day weddings allows to wear headdresses or hats).

Black leather gloves that belonged to my mother (she wore gloves almost always on these occasions)

Jewelry, earcuff chains, rings and a bracelet all from my brand Lo’ne.

I got a look from the 40′s. I love dressing up, so on special occasions I love dressing with a different touch.

The wedding was beautiful and very emotional. The bride was radiant and happy. The celebration was at the country house close to Boadilla del Monte, out of Madrid. It turned out to be a rainy day, the house had a large fireplace that smelled of winter and gave warmth to all the guests. It was the best way to finally say goodbye to summer to welcome the fall.