THE CLOSET

THE CLOSET

Hoy os quiero hablar de una de mis tiendas de ropa favoritas en Madrid. Se llama The Closet y está en la calle Don Ramón de la Cruz, 69 y en la calle Hernani, 68. 

Me encantan las tiendas en las que ir percha por percha... siempre encuentras mil cosas diferentes.

Me encantan las tiendas en las que ir percha por percha… siempre encuentras mil cosas diferentes.

The closet

Es una tienda multimarca donde puedes encontrar entre otras, MUS & BOMBON, de la que me chiflan sus sudaderas. Tienen una grandísima variedad de prendas y de complementos de diferentes estilos, por lo que puedes vestirte para diferentes ocasiones, más informal y momentos especiales, encontrando todo en el mismo local.

Tienen de todo para encontrarte un total look.

Tienen de todo para encontrarte un total look.

prendas colgadas

Diseños románticos, modernos, vintage… La calidad es una maravilla y a precios asequibles. 

Os muestro en las fotos algunas de las prendas que podéis encontrar en sus tiendas.

Este tipo de abrigo es un básico en el armario en esta época del año.

Este tipo de abrigo es un básico en el armario en esta época del año.

Los vaqueros tienen las chapas que le dan un punto mas original.

Los vaqueros tienen las chapas que le dan un punto mas original.

Por ultimo este look un poco mas chic para una cena especial

Por ultimo este look para una cena más especial.

Y como estamos, casi ya, celebrando la Navidad, aprovecho para desearos unas felices fiestas, llenas de paz y amor, que es lo más  importante para sentirse bien y para regalar a los demás.

¡FELIZ NAVIDAD!

Hasta muy pronto!

Eugenia

THE CLOSET

Today I want to talk about one of my favorite clothing stores in Madrid. It is called The Closet and it is in the street Don Ramon de la Cruz, 69 and in the street Hernani, 68. It is a multi-brand store where you can find, among others, MUS & BOMBON, which I like from their sweats. They have a great variety of clothes and accessories of different styles, so you can dress for different occasions, informal and special moments, finding everything in the same place.

Romantic designs, modern, vintage… The quality is wonderful and at affordable prices.

I show you in the photos some of the clothes that you can find in their stores.

And as we are almost celebrating Christmas, I take the chance to wish you happy holidays, full of peace and love. Which is the most important, to feel good and to give to others.

MERRY CHRISTMAS!

See you soon!

Eugenia

Lo´Ne

Como algunos sabéis he creado junto con mi amiga Lola Peralta una marca de bisutería llamada Lo´Ne.

Lola y yo en la venta

Lola y yo en la venta

Esta aventura que comenzó hace ya casi un año se ha convertido en una realidad que me hace muy feliz. Todo comenzó con una conversación entre las dos, en la que Lola me comentó que quería diseñar una marca de bisuteria y yo sin dudarlo me subí al carro con ella.

Todas las piezas tienen un baño hipoalergénico.

Todas las piezas tienen un baño hipoalergénico.

La filosofía y también inspiración de nuestros diseños son las mezclas de diferentes culturas de todo el mundo. Desde las tribus africanas hasta las sociedades nórdicas de Europa.

foto lo´ne

Os invito a que paséis a la C/ Villanueva 29, Bajo, Madrid a ver la colección ya que en esta época del año son regalos perfectos de Navidad. Estaremos 14, 15 y 16 de Diciembre, de 12.00h a 20.00h.

mesa

cajas

Nos vemos por aquí estos días.

 

 

Lo´Ne

As some of you know, I created with my friend Lola Peralta a brand of jewelry called Lo’Ne.

This adventure, that began almost a year ago, has become a reality that makes me very happy. It all started with a conversation between the two, in which Lola told me that she wanted to design a brand of jewelry and , without hesitation, I jumped in with her.

The philosophy and also inspiration of our designs are the blends of different cultures from all over the world. From the African tribes to the Nordic societies of Europe.

I invite you to pass to C / Villanueva 29, Bajo, Madrid to see the collection, since at this time of year they could a perfect Christmas gift. We will be 14, 15 and 16 December, from 12.00 a.m. to 20.00 p.m.

See you around here these days.

Lunnis de leyenda.

El domingo pasado toda la familia menos el benjamín, asistimos al estreno de los nuevos episodios de Los Lunnis.

Mi hija estaba emocionada con los lunes, no paraba de sonreír...

Mi hija estaba emocionada con los lunes, no paraba de sonreír…

El evento tuvo lugar en las salas de cine Palafox. Prepararon divertidas actividades para los más pequeños y un fotomatón con sombreros, gafas y otros artículos para las fotos.

Es increíble como disfrutaron todo los niños que había por allí...

Es increíble como disfrutaron todo los niños que había por allí…

Los niños estaban felices por conocer a Los Lunnis y a Lucrecia, que estaba guapísima. Lo pasaron en grande.

lucrecia

Los nuevos episodios de los lunnis cuentan historias y leyendas de una manera amena y divertida. Creo que es una forma de conocer pedazos de historia muy acertada para los niños de edades tempranas. Yo  también disfrute muchísimo, ya que no conocía bien la historia de Aníbal o de Miguel de Cervantes de las que hablaron.

Me divirtió mucho a mi escuchar las historias

Me divirtió mucho a mi escuchar las historias

Vuelven a nuestras casas los sábados a las 10.30 de la mañana en Clan de TVE.

Que disfrutéis mucho el próximo sábado de estos increíbles episodios.

LUNNIS

Last Sunday my whole family, except the baby, attended the premiere of the new Lunnis episodes.

The event took place in the Palafox movie theatres. They had prepared fun activities for the little ones and a photo booth with hats, glasses and other items for the photos.

The children were happy to meet the Lunnis and Lucrecia, who looked beautiful. They had a great time.

The new Lunnis episodes tell stories and legends in a fun and enjoyable way. I think it’s a very successful way of knowing the pieces of history for children of early ages. I also enjoyed it very much, since I did not know well the history of Hannibal or Miguel de Cervantes of which they spoke.

They return to our homes at 10:30 am on Saturdays in the TVE Clan.

Enjoy these incredible episodes.

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa...

VICTORIO & LUCCHINO Interiors

Ayer me encontré con Luisa de Orleans, una amiga de Sevilla. Me comentó que está viviendo en Madrid trabajando en la nueva tienda de decoración de VICTORIO & LUCCHINO Interiors, C/ Claudio Coello, 54. Me picó la curiosidad por conocer el espacio y su decoración y le pedí que me llevara, un gran descubrimiento de la mano de una gran anfitriona.

puerta

Un mundo donde el color y los diferentes tejidos son los protagonistas. Cada pieza es única y todas tienen una combinación de materiales diferentes, que conviven en armonía. Lo más espectacular, el arte de saber combinar telas que transmiten luz. Otomanas con bordado húngaro, mezcladas con terciopelos y un toque moderno mezclando con algodón a rayas. Lámparas estípite pintadas a mano, combinadas con divertidos y atrevidos diseños de estuco.

Todos los colores son escogidos con sumo cuidado. Algunas de las telas son antiguas por lo que hacen la pieza única e irrepetible.

Todos los colores son escogidos con sumo cuidado. Algunas de las telas son antiguas por lo que hacen la pieza única e irrepetible.

La tienda entera es acogedora y cálida.

La tienda entera es acogedora y cálida.

Luisa me enseño cada detalle y me contó todo sobre la inspiración y el trabajo que hay detrás de muchas piezas. Fue fascinante.

Luisa me enseño cada detalle y me contó todo sobre la inspiración y el trabajo que hay detrás de muchas piezas. Fue fascinante.

Viajan por todo el mundo visitando diferentes culturas, buscando objetos especiales con una historia.

Estas telas bordadas son antiguas. La costumbre es que cuando una pareja se casa comienzan a tejer la tela juntos.

Estas telas bordadas son antiguas. La costumbre es que cuando una pareja se casa comienzan a tejer la tela juntos.

Cada pieza es personalizada en Sevilla por un equipo artístico increíble dirigido por José Víctor y José Luis.

Muchos muebles son restaurados y pintados de esta manera tan original.

Muchos muebles son restaurados y pintados de esta manera tan original.

Estos dos grandes diseñadores españoles llevan trabajando desde los años 80 y han desarrollado una gran comprensión estética no sólo en la moda, ahora también en la decoración. Una estética para formar parte de nuestras vidas y nuestros hogares. 

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa...

Disfrute mucho viendo toda la tienda y sobretodo cogiendo ideas para mi propia casa…

Os animo a visitar la tienda y a envolveros con todos los saris, mantas y cojines que entre otras cosas maravillosas que hay en la tienda.

Hasta la semana que viene.

 

VICTORIO & LUCCHINO Interiors.

Yesterday I met with Luisa de Orleans, a friend from Seville. She told me that she is living in Madrid working in the new VICTORIO & LUCCHINO´s decoration shop,  VICTORIO & LUCCHINO Interiors C/ Claudio Coello, 54. I got curious to know the space and its decoration and I asked her to take me there, it has been a great discovery of the hand of a great host.

A world where colour and different fabrics are the main characters. Each piece is unique and all have a combination of different materials, which coexists in harmony. The most spectacular thing, is the art of knowing how to combine fabrics that transmit light. Ottomans with Hungarian embroidery, mixed with velvets and a modern touch blending with striped cotton. Hand-painted stiletto lamps, combined with fun and daring stucco designs.

They travel all over the world visiting different cultures, looking for special objects with a history.

Each piece is personalized in Seville by an incredible artistic team led by José Víctor and José Luis.

These two great Spanish designers have been working since the 80′s and have developed a great aesthetic understanding not only in fashion, now also in decoration. An aesthetic to be part of our lives and our homes.

I encourage you to visit the store and wrap yourself with all the saris, blankets and cushions among other wonderful things that are in the store.

Until next week.

¡Noche de chicas!

El viernes pasado salí a cenar con una amiga. Llevaba toda la semana con ganas de sushi y me recomendaron un restaurante nuevo en Madrid de fusión japonesa y americana. El sitio es Noname y está en la calle Alberto Aguilera, 5.

La carta como veis era corta pero con platos muy apetecibles.

La carta como veis era corta pero con platos muy apetecibles.

Aqui estpoy con mi intima amiga Ana

Aqui estpoy con mi intima amiga Ana

Es un restaurante no muy grande, acogedor y agradable. Tienen una carta variada y corta. (Eso me encanta porque si hay demasiado donde elegir me pongo nerviosa y me cuesta decidir)

Después de cenar puedes quedarte en la barra tomándote una copa.

Después de cenar puedes quedarte en la barra tomándote una copa.

Compartimos edamames, ¡y el sushi de atún picante no podían faltar!. (Los edamames los tomo como pipas y el picante es mi debilidad). Lo más novedoso que tomamos fue unos tacos de salmón que estaban de muerte. Lo acompañamos con la ensalada de la casa. Me gustó mucho la cena, el trato y el lugar.

El sushi de atún picante lo preparan con diferentes toppings.

El sushi de atún picante lo preparan con diferentes toppings.

el salmón del taco estaba jugoso y llevaba una salsa que le daba un toque mas especial.

el salmón del taco estaba jugoso y llevaba una salsa que le daba un toque mas especial.

De postre tomamos un cheesecake maravilloso y tierno. De los mejores que he tomado.

De postre tomamos un cheesecake maravilloso y tierno. De los mejores que he tomado.

Espero que si vais lo disfrutéis también…

 

¡Hasta la semana que viene!

 

Girls night out…

Last Friday I went out to dinner with a friend. I had been wanting sushi all week and someone recommended me a new restaurant in Madrid a Japanese and American fusion. The name is Noname and is on Alberto Aguilera Street, 5. 

It is a restaurant not very big, cozy and nice. They have a varied and short menu. (That I love because if there is too much to choose I get nervous and I have a hard time deciding)

We shared edamames, and we couldn´t miss the spicy tuna sushi!. (The edamames I eat the like seeds and spicy food is my weakness). The best thing we had was a few salmon tacos that were to die for. We accompany it with the house salad. I really enjoyed the dinner, the service and the place.

I hope that if you go you enjoy it too…

See you next week!

Nace un nuevo diseñador.

La semana pasada se presentó la colección de vestidos de lujo de Andrés Acosta.

Nos convocó en el precioso hotel Santo Mauro de Madrid, donde pudimos descubrir su trabajo.

Aqui me encuentro con las maravillosas modelos que lucían espectaculares con los vestidos.

Aqui me encuentro con las maravillosas modelos que lucían espectaculares con los vestidos.

detalles en la estancia

Su inspiración la encuentra en el antiguo oriente, y en particular en todo lo que rodea la historia espiritual de aquella parte del mundo y las energías de cada persona.

Las piezas eran autenticas joyas con una pedrería incrustada a mano y cuidada hasta el último detalle, y para su presentación ha contado con la imagen de su amiga la modelo Petra Nemcova.

La colección estaba llena de colores alegres.

La colección estaba llena de colores alegres.

Cada detalle está estudiado al milímetro para poder ofrecer no solo un producto bien hecho sino un estilo propio.

Cada detalle está estudiado al milímetro para poder ofrecer no solo un producto bien hecho sino un estilo propio.

Andrés nos contó su recuerdo de infancia, en las Islas Canarias, viendo en casa a su familia, madre, abuela y tías siempre bordando. Quería recuperar esa valiosa labor artesanal, donde la moda y el arte se unen.

Tras una larga trayectoria como estilista de moda, emprende ahora el camino del diseño. 

Su colección se va a hacer por encargo y ya ha comenzado a presentarla a nivel internacional.        

modelos

Hasta la próxima semana.

 

A NEW DESIGNER HAS BEEN BORN.

Last week  Andrés Acosta’s luxury dresses collection was presented.

He gather us to the beautiful Santo Mauro Hotel in Madrid, where we were able to discover his work.

His inspiration is found in the ancient orient, and in particular in everything that surrounds the spiritual history of that part of the world and the energies of each person.

The pieces were authentic jewels with a rhinestones embedded by hand and cared to the last detail, and for the presentation he´s chosen the image of his friend the model Petra Nemcova.

Andres told us about her childhood memories in the Canary Islands, seeing at home her family, mother, grandmother and aunts always embroidering. He wanted to recover that valuable craftwork, where fashion and art come together.

After a long career as a fashion stylist, he now embarks on the road of design.

The collection will be made by order and has already begun to present it internationally.

Until next week.

Invitada

INVITADA

Total look

Total look

Mi look como testigo en la boda de una intima amiga.

Vestido de Roberto Diz (uno de mis diseñadores preferidos). Diseño en color mostaza, de una sola pieza que hacia una capa y una falda tubo por debajo de las rodillas.

Roberto Diz tiene una noción increíble para crear una prenda que favorezca el cuerpo de la mujer.

Roberto Diz tiene una noción increíble para crear una prenda que favorezca el cuerpo de la mujer.

Stilettos de HOSS.

Los stilettos me parecen que realzan la postura y la forma de la pierna.

Los stilettos me parecen que realzan la postura y la forma de la pierna.

Clutch de BVLGARI de la línea Serpenti.

El clutch es de mis preferidos!!

El clutch es de mis preferidos!!

Pamela que alquilé en MIMOKI de color negro con unas hojas en plata envejecida y dorado (la boda de día permite lucir tocados o pamelas).

Me sentia como salida de un escenario de teatro, me encanta esa sensación...

Me sentia como salida de un escenario de teatro, me encanta esa sensación…

Guantes de piel negros que pertenecían a mi madre (ella usaba guantes casi siempre en estas ocasiones)

Los guantes son un complemento fundamental para cualquier ocasión, sobretodo en época de invierno.

Los guantes son un complemento fundamental para cualquier ocasión, sobretodo en época de invierno.

Joyería, earcuff de cadenas,anillos y una pulsera todo de mi firma Lo´ne.

Las joyas hacen que el impacto del look sea genial.

Las joyas hacen que el impacto del look sea genial.

Conseguí un look muy de los años 40. Me encanta disfrazarme, así que en ocasiones así de especiales me encanta vestirme con un toque diferente.

La boda fue preciosa y muy emotiva. La novia estaba radiante y desprendía felicidad. La celebración fue en la finca cerca de Boadilla del Monte, a las afueras de Madrid. Resultó un día lluvioso, la casa tenía una gran chimenea encendida que olía a invierno y daba calor a todos los invitados. Fue la mejor manera de despedirse definitivamente del verano para darle la bienvenida al otoño por fin.

anillos

INVITED

My look as a witness at the wedding of an intimate friend.

Dress by Roberto Diz (one of my favorite designers). Mustard colour, one piece design with a tube skirt below the knees.

HOSS Stilettos.

BVLGARI Clutch of the line Serpenti.

Black hat that I rented in MIMOKI with some leaves in aged silver and gold (day weddings allows to wear headdresses or hats).

Black leather gloves that belonged to my mother (she wore gloves almost always on these occasions)

Jewelry, earcuff chains, rings and a bracelet all from my brand Lo’ne.

I got a look from the 40′s. I love dressing up, so on special occasions I love dressing with a different touch.

The wedding was beautiful and very emotional. The bride was radiant and happy. The celebration was at the country house close to Boadilla del Monte, out of Madrid. It turned out to be a rainy day, the house had a large fireplace that smelled of winter and gave warmth to all the guests. It was the best way to finally say goodbye to summer to welcome the fall.

¡Bienvenidos a Austin, Texas!

 

El capitolio tenia a su alrededor toda clase de esculturas con personajes históricos. ¡Fue una zona preciosa para visitar!

El capitolio tenia a su alrededor toda clase de esculturas con personajes históricos. ¡Fue una zona preciosa para visitar!

Seguimos con mi viaje por la Américas… Como sabéis, he aprovechado que Juanma, mi marido, tenía que ir por trabajo, y aunque ya estamos de vuelta en España, aún me quedan cosas que compartir de nuestros días en USA. Esta vez estamos en el estado de Texas, en el hotel Westin de Austin.

Esta era la recepción. a la izquierda se encontraba el restaurante Stella donde desayunaba.

Esta era la recepción. a la izquierda se encontraba el restaurante Stella donde desayunaba.

zona de ascensores Processed with VSCO with m2 preset

Uno de los desayunos de Stella. Pancakes de banana y arándanos.

Uno de los desayunos de Stella. Pancakes de banana y arándanos.

La ciudad de Austin es una ciudad no muy grande que roza el millón de habitantes y que en arquitectura abarca (para mi) diferentes épocas de la historia en Estados Unidos. Puedes encontrar calles con estructuras típicas del siglo XIX, hasta los rascacielos del siglo XXI.

Este cine, en el que todavía se siguen visitando películas, la noche de la fiesta de halloween pusieron las películas de terror de Dracula y El hombre lobo.

Este cine, en el que todavía se siguen visitando películas, la noche de la fiesta de halloween pusieron las películas de terror de Dracula y El hombre lobo.

Aqui stan los rascacielos de nuestros tiempos...

Aquí están los rascacielos de nuestros tiempos…

yo

Llegamos el martes por la noche y por las calles se respiraba un ambiente de fiesta y diversión ¡que luego comprobamos era todos los días! (posiblemente debido a la universidad).

Al día siguiente fuimos a hacer un poco de turismo. Después teníamos la convención del sector de sobres que nos había llevado allí. Dimos un largo paseo por la ciudad y visitamos el Capitolio de Austin rodeado de un parque maravilloso y extremadamente cuidado. Las casas de la zona eran preciosas y típicas del lugar ¡Tal como las he visto siempre en todas las películas ambientadas en Texas!

congress av

Esta casa tenia un jardín delantero con unos grandes arboles.

Esta casa tenia un jardín delantero con unos grandes arboles.

Esta otra casa pertenecía a la asociaciones de profesores.

Esta otra casa pertenecía a la asociaciones de profesores. Una preciosidad.

Después de este paseo disfruté en la piscina del hotel mientras Juanma se iba a reuniones. La zona de la piscina estaba en la planta  20, con una zona chill out y música para ambientar un poco a la gente.

La piscina se convirtió durante 3 días en mi lugar para relajarme y leer.

La piscina se convirtió durante 3 días en mi lugar para relajarme y leer.

Por las noches teníamos cockteles con todas las empresas asistentes a la convención para conocernos mejor. Tuvimos ocasión de hablar con gente de todas partes de EEUU y nos sentimos desde el principio muy bien acogidos por todos.

Este es uno de los restaurantes donde cenamos fenomenal. El ceviche estaba espectacular.

Este es uno de los restaurantes donde cenamos fenomenal. El ceviche estaba espectacular.

El viernes por la noche tuvimos una cena de trabajo relacionada con la convención, en la que me senté junto a un hombre encantador. Era ya mayor, y me contó que había estado 3 años y medio luchando en la Segunda Guerra Mundial y casi dos en la de Corea. Lo que me dijo este señor fue: “Estás sentada al lado del hombre más afortunado del mundo… estuve 3 años y medio en la Segunda Guerra Mundial y casi dos en la guerra de Corea y volví a casa sin un rasguño”. Y tenia razón, era el hombre mas afortunado del mundo. A sus 93 años sigue trabajando y tiene una gran familia a la que adora. Es de esas personas que piensas que deberían escribir una biografía, para compartir con todos sus pensamientos y experiencias. Han vivido acontecimientos históricos importantísimos y llevado una vida llena de valores y amor a la familia y a su profesión.

Al día siguiente, en el tiempo libre, alquilamos una pick up y nos fuimos a recorrer los alrededores. Recorriendo las carreteras, la sensación era como si fueras por los decorados de una película americana. Nos fascinó el paisaje y los ranchos típicos del lugar con sus buzones en las entradas.

Era todo como lo imaginaba...

Era todo como lo imaginaba…

Comimos en un sitio que parecía sacado de una escena de la gran pantalla, Kenney store. Por supuesto disfrutamos de una estupenda Cheese Burger americana. Era tan grande que no sabía ni como cogerla y darle el primer bocado. ¡¡Estaba buenísima!! Ya de regreso, pasamos por un pueblo entre Houston y Austin llamado Giddings. La tienda del pueblo, llamada A blast from the past, tenía de todo… Desde toda clase de disfraces hasta decoración de Navidad.

Este era el restaurante Kenney store, en el que al llegar encontramos un grupo grande de moteros. Fue genial...

Este era el restaurante Kenney store, en el que al llegar encontramos un grupo grande de moteros. Fue genial…

interior

Este cartel ¡me encantó!

Este cartel ¡me encantó! “Hablar de tonterías no es lo mismo que libertad de expresión”

todo tipo de mesas

Y llego la hamburguesa...

Y llego la hamburguesa…

¿Cómo la cojo?

¿Cómo la cojo?

¡Los dos engullimos!

¡Los dos engullimos!

It was a Blast!!

It was a Blast!!

tienda

Tenia artículos de segunda mano ¡increíbles!

Tenia artículos de segunda mano ¡increíbles!

Todo el vestuario era para llevárselo a casa.

Todo el vestuario era para llevárselo a casa.

Trajes de Charleston

Trajes de Charleston

decoración

Tenia toda clase de sombreros.

Tenia toda clase de sombreros.

No pude evitarlo y me lo probé para ver como sentaba.

No pude evitarlo y me lo probé para ver como sentaba.

Este antiguo teatro estaba siendo rehabilitado por el dueño de la tienda. En el pretende poner películas antiguas.

Este antiguo teatro estaba siendo rehabilitado por el dueño de la tienda. En el pretende poner películas antiguas.

Una de las iglesias del pueblo de Giddings.

Una de las iglesias del pueblo de Giddings.

casas

El pueblo de Giddings parecía por algunas zonas un pueblos del oeste con el tren cruzándolo.

El pueblo de Giddings parecía por algunas zonas un pueblos del oeste con el tren cruzándolo.

Una vez de vuelta en Austin disfrutamos de la zona de tiendas Congress Avenue donde compré unas botas de Allens boots. También pasamos por la 6th Street, que estaba cortada por la fiesta de Halloween. La calle estaba abarrotada de gente disfrazada y de todos los bares de la calle salía todo tipo de música en directo y espectáculos. Fue una experiencia genial para la última noche.

Congress Avenue

Congress Avenue

allens boots

¡Era enorme!

¡Era enorme!

Me compre unas que encontré de piel negras. Las use nada mas llegar a Madrid.

Me compre unas que encontré de piel negras. Las use nada mas llegar a Madrid.

Una tienda genial de música en la misma avenida.

Una tienda genial de música en la misma avenida.

Por supuesto fui a ver una tienda de auténticos sombreros tejanos.

Por supuesto fui a ver una tienda de auténticos sombreros tejanos.

6th street, la calle de los bares y restaurantes.

6th street, la calle de los bares y restaurantes.

Este era uno de los shows que se podían ver en la 6th street en halloween.

Este era uno de los shows que se podían ver en la 6th street en halloween.

Os aconsejo que conozcáis este estado tan pintoresco y único. Me enamoré de la gente, del paisaje, ambiente, arquitectura… Me enamore de ¡TODO!

mensaje

Hasta la semana que viene.

Welcome to Austin, Texas!

 

We continue with my journey through the Americas … As you know, I took the opportunity of going to America because Juanma, my husband, had to go for work, and although we are already back in Spain, I still have things to share of our days in USA. This time we are in the state of Texas, in the Austin Westin hotel.

The city of Austin is not a very big city that borders the million inhabitants and covers architecture (for me) from different periods of history in America. You can find streets with typical structures of the nineteenth century to the skyscraper of our century.

We arrived on Tuesday night and the streets had a festive and fun atmosphere which we checked was every day! (Possibly because of college).

The next day we went to do some sightseeing. After we had the envelopes sector convention that had brought us there. We took a long walk around the city and visited the Capitol in Austin surrounded by a wonderful park and extremely well preserved. The houses in the area were beautiful and typical such as the ones I’ve always seen in all films set in Texas!

After this tour I enjoyed the pool while Juanma was going to meetings. The pool area was on the 20th floor, with chill out area and with music to acclimate a bit the people.

At night we had cocktails with all the convention attendees to get to know the other companies. We had a chance to talk with people from all over the US and from the beginning we felt very welcomed by all.

On Friday night we had a working dinner on the Convention, where I sat next to a lovely man. He was older, and told me that he had been 3½ years fighting in World War II and almost two in Korea. What he told me was, “You’re sitting beside the luckiest man in the world… I was 3½ years in World War II and almost two in the Korean War and came home without a scratch.” And he was right, he was the luckiest man in the world. At 93 years he is working and has a family who he adores. It is these people who I think they should write a biography, to share with all their thoughts and experiences. They have lived important historical events and led a life full of values ​​and love for their families and his profession.

The next day, in our free time, we rented a truck and went to roam around. Driving the road, it felt like you it was decorated for an American film. We were fascinated by the landscape and the typical ranches placed with their mailboxes at the entrances. We ate at a restaurant like something out of a scene from the big screen, Kenney store. Of course we enjoyed a great American Cheese Burger. It was so big that did not know how to catch and give the first bite. It was very good!! On our way back, we passed a town between Houston and Austin called Giddings. The village shop, called A blast from the past, had everything… From all kinds of costumes to Christmas decoration.

Once back in Austin we enjoyed the Congress Avenue shopping area where I bought some boots in Allen’s boots. We also passed by the 6th Street, which was cut for the Halloween party. The street was crowded with people dressed up and all the street bars had all kinds of live music and shows. It was a great experience for the last night.

I advise you to go to this state so quaint and unique. I fell in love with the people, the landscape, environment, architecture … I fell in love with EVERYTHING!

 

Until next week.

Como he disfrutado de este tiempo con mi marido.

VIVA MEXICO…

Juan tenia un congreso de trabajo esta semana en Austin, Texas. Me pidió que lo acompañara ¡y no dudé en organizarme para poder ir! De camino, hicimos una parada en México y aproveché para ver a algunas amigas a las que no veía desde hacía muchos años. Esta parada ha sido más bien una visita gastronómica y de reencuentros que de turismo. Hace años vine una semana y pude visitar la ciudad entera así que como ya venia con los deberes hechos, me dediqué a descansar, disfrutar de la deliciosa gastronomía y reír.

Nos alojamos en el hotel Presidente Intercontinental de Santa Fe. Llegamos por la noche, así que nos dimos una ducha rápida y nos fuimos a cenar con nuestros compadres (padrino de Sandra…) a Estoril.

¡Estaba deseando comer auténtica comida mexicana! Fui valiente y pedí todo los que picase más y lo más extraño que hubiera en la carta. Obviamente me enchilé (como dicen allí) varias veces y probé un taco de chapulines con perejil fritos (los grillos).  Todo estaba buenísimo.  El robalo estaba sazonado con lima y especias, el resultado era espectacular.

Ya había tomado en otra ocasión los chapulines pero, esta vez los tomé dentro de un taco y salsa picante. ¡Estaba riquísimo!

Ya había tomado en otra ocasión los chapulines pero, esta vez los tomé dentro de un taco y salsa picante. ¡Estaba riquísimo!

La primera vez que los vi no me atreví a probarlos... pero como mi padre siempre me ha dicho: ¡hay que probarlo todo! Y efectivamente, me encantaron.

La primera vez que los vi no me atreví a probarlos… pero como mi padre siempre me ha dicho: ¡hay que probarlo todo! Y efectivamente, me encantaron.

Aqui teniamo unas tortas con Robalo y otra de atún con guacamole.

Aqui teníamos unas tortas con Robalo y otra de atún con guacamole.

El Carpaccio de pulpo me gustó mucho como lo presentaban.

El Carpaccio de pulpo me gustó mucho como lo presentaban.

Por ultimo el postre... Una tarta de queso con dulce de leche, decorado con pétalos de rosa!

Por ultimo el postre… Una tarta de queso con dulce de leche, decorado con pétalos de rosa!

Después de la cena, eran nuestras 5 de la madrugada y ya no podíamos más. Nos retiramos a descansar. ¡El hotel era una maravilla! La habitación tenía vistas de todo México, y la cama justo frente a la ventana. Nos quedamos dormidos enseguida y nos levantamos enseguida también a causa del jet lag. Así que decidimos madrugar e ir a desayunar.

La cama no podia ser mas comoda.

La cama no podia ser mas comoda.

El hotel era espectacular.

El hotel era espectacular.

Las vistas eran una maravilla, sobretodo de noche.

Las vistas eran una maravilla, sobretodo de noche.

La ciudad de Mexico vista desde las alturas te hace sentir muy pequeño...

La ciudad de Mexico vista desde las alturas te hace sentir muy pequeño…

me tomé un té en la cama antes de bajar...

me tomé un té en la cama antes de bajar…

Después de mi té, baje a tomar algo de desayuno.

Después de mi té, baje a tomar algo de desayuno.

La fruta me vino genial para el estomago, después de la cena de la noche anterior.

La fruta me vino genial para el estomago, después de la cena de la noche anterior.

Ese día fuimos a visitar a la ahijada de Juan y a pasar un rato con los niños de nuestros amigos Roberto y Steff. En la tarde descansamos y después  fuimos a cenar con los clientes de Juan a un restaurante en el que la especialidad era el cerdo. ¡Lo cierto es que en sólo ese día ya había comido más de lo que suelo comer en una semana! así que tomé una ensalada con queso de cabra. Después de una larga sobremesa entre risas, terminamos el día intercambiando teléfonos y con la promesa de una visita de ellos a la feria de Jerez.

Aquí están Juan y su ahijada Emma. ¡¡Guapísima!!

Aquí están Juan y su ahijada Emma. ¡¡Guapísima!!

Esa mañana también me llevaron a un lugar donde te hacen batidos de raíces... Yo me tomé una de TARO.

Esa mañana también me llevaron a un lugar donde te hacen batidos de raíces… Yo me tomé una de TARO.

BATIDO

Cenamos en el restaurante que estaba debajo del hotel.

Cenamos en el restaurante que estaba debajo del hotel.

Me encantan los bloody mary, y este en particular lo prepararon ¡súper bien!

Me encantan los bloody mary, y este en particular lo prepararon ¡súper bien!

El lunes pude hablar con una amiga de la época que pasé interna en Inglaterra a la que no veía desde hacia 9 años. Nos citó en un restaurante en la zona de Polanco, Quintonil. Cenamos maravillosamente bien… Mi plato preferido esta vez fue el tartar de aguacate con escamoles (larvas de hormiga). No paramos de reír con Maru y su marido Ricardo (al que no conocía hasta esa noche).

carta

Huauzontle con queso. Es de la familia de la quinoa.

Huauzontle con queso. Es de la familia de la quinoa.

Me hizo muchísima ilusión ver a Maru después de tantos años.

Me hizo muchísima ilusión ver a Maru después de tantos años.

El tartar de aguacate y escamoles. El caviar mexicano.

El tartar de aguacate y escamoles. El caviar mexicano.

Según nos contó Eicardo, es un apasionado de la comida. Así que le dejamos que eligiera todos los platos y lo cierto es que no se equivocó en ninguno.

Según nos contó Eicardo, es un apasionado de la comida. Así que le dejamos que eligiera todos los platos y lo cierto es que no se equivocó en ninguno.

El postre era de frambuesas. Buenísimo.

El postre era de frambuesas. Buenísimo.

¡¡La compañía no podía ser mejor!!

¡¡La compañía no podía ser mejor!!

Y llegó nuestro final de viaje…  Como me sentía mal por no haber hecho nada de turismo, decidí que en las dos horas libres que nos quedaban debíamos visitar algo. Nos fuimos al convento del desierto de los leones. ¡Mereció la pena! El paisaje es un bosque de árboles espectaculares y de unas alturas de 6 u 8 metros. El convento (que ya no cumple la función) es un lugar mágico. Cada vez que visito alguna construcción abandonada con una historia, no puedo evitar preguntarme cómo sería la vida en aquel lugar, como pasarían los inviernos, los días… Cuántas historias habrán tenido lugar allí…

Hay unos dias a la semana que realizan espectáculo dentro del convento.

Hay unos dias a la semana que realizan espectáculo dentro del convento.

A donde llevarían estas escaleras.

¿A donde llevarían estas escaleras?

La historia de este convento es fascinante. Os invito a que lo visites ya que queda muy cerca de la ciudad y es precioso.

La historia de este convento es fascinante. Os invito a que lo visites ya que queda muy cerca de la ciudad y es precioso.

Todo me fascinaba.

Todo me fascinaba.

en uno de los muchos jardines.

En uno de los muchos jardines el cual llevaba al interior del edificio por pasadizos.

Todo estaba muy cuidado.

Todo estaba muy cuidado.

Los patios y jardines estaban impecablemente cuidados y conservaban alguna celda tipo de entonces.

patio

bosque

Todo el bosque era espectacular. La temperatura bajaba bastante en comparación con la ciudad.

Todo el bosque era espectacular. La temperatura bajaba bastante en comparación con la ciudad.

andando por la zona.Después de este pequeño tour salimos corriendo al aeropuerto para evitar el típico atasco del D.F.

Ha sido un viaje relámpago pero que ha dado para mucho. Sobre todo hemos podido ver a nuestros amigos y ponernos al día. ¡Me quedo con ganas de más siempre que voy a México! pero eso me obliga a volver siempre.

Como he disfrutado de este tiempo con mi marido.

Cómo he disfrutado de este tiempo con mi marido.

La semana que viene os contaré los sitios de ¡Austin, Texas! Estoy deseando conocerlos ya…

 

VIVA MEXICO…

Juan had a work conference this week in Austin, Texas. He asked me to accompany him and I did not hesitate to get organized to go! On the way, we stopped in Mexico and took the opportunity to see some friends whom I hadn´t seen for many years. This stop was rather a gastronomic visit and reunion that tourism. Years ago I came for a week and I was able to visit the entire city so as we came with the homework done, I started to relax, enjoy the delicious cuisine and laugh.

We stayed at the Intercontinental hotel in Santa Fe. We arrived at night, so we took a quick shower and went to dinner with our compadres (Sandra´s godfather…)

I was really looking forward to, eating authentic Mexican food! I was brave and ordered all the spiciest and the strangest things that had in the menu. Obviously it was too much, “me enchilé” (as they say there) several times and tried a taco with fried parsley and grasshoppers. Everything was great. The sea bass was seasoned with lime and spices, the result was spectacular.

After dinner, it was our 5 am and couldn´t stay up any longer. So we retired to rest. The hotel was wonderful! The room had views across Mexico, and the bed right in front of the window. We fell asleep right away and got up right away also because of jet lag. So we decided to wake up early and go for breakfast.

That day we went to visit Juan´s goddaughter and to spend time with the children of our friends Robert and Steff. In the afternoon we rested and then went to dinner with Juan´s clients to a restaurant where the specialty was pork. The truth is that just that day I had already eaten more than I eat in a week! so I took a salad with goat cheese. After a long dinner laughing, we ended up exchanging phones and the promise of a visit from them to Jerez´s fair.

On Monday I was able to talk with a friend from the time I spent in England who I hadn´t seen for nine years. We quoted in a restaurant in the Polanco area, Quintonil. We dined wonderfully… My favorite dish was this avocado tartare with Escamoles (ant larvae). We did not stop laughing with Maru and her husband Ricardo (who I hadn´t met until that night).

And it was our final journey… As I felt bad for not having done anything of tourism, I decided that the two free hours we had left, we should visit something. We went to the convent of the Lions desert. It was worth it! The landscape is a forest of spectacular trees and heights of 6 to 8 meters. The convent (which no longer serves) is a magical place. Every time I visit some abandoned building with a history, I can not help but wonder what life would be in that place, how would winters days be… many stories have taken place there…

The courtyards and gardens were immaculately kept and they even preserved type cells, so we could see how they lived.

After this little tour we ran to the airport to avoid the typical D. F. traffic.

It was a quick trip but who has given much. Above all we could see our friends and catch up. I always live wanting more, every time I go to Mexico! but that requires me to always come back.

Next week I will tell Austin, Texas sites! I’m looking forward already to know it…

Mi recuperación post parto (2 parte)

Hola a todos…

Aqui tennis al responsable!! Mi bebé... del que estoy locamente enamorada.

¡Aqui tenéis al responsable!! Mi bebé… del que estoy locamente enamorada.

Hoy escribo sobre mis últimos tips de recuperación después del parto. Después de la dieta y el ejercicio, los productos cosméticos son aliados fundamentales, y con los que disfrutar cuidándonos. El mercado está lleno de buenísimas ofertas, yo os contaré lo que yo he tenido ocasión de probar, y mis indispensables. Si tenéis alguna recomendación que aconsejar y compartir, ¡¡será muy bienvenida!!

Tras el parto, continué un tiempo utilizando la crema atiesarías ESTRYSES, para ayudar a la piel del abdomen a recuperar su normalidad después de tanta “extensión”. Así es más fácil que no sufra ningún tipo de alteración, y no se creen las habituales estrías.

Esta crema antiestris de una farmacéutica española es de las mejores que hay actualmente.

Esta crema antiestris de una farmacéutica española es de las mejores que hay actualmente.

Una vez pasado este tiempo (yo continué utilizando antiestrías aproximadamente dos semanas), comencé a utilizar en su lugar una crema reafirmante de la marca Isdin. ¡Me encantó! Me extendía la crema con un firme masaje por la mañana y por la noche. ¡Realmente noté rápido los resultados!

Foto de Isdin.com. Incluso siendo mi tercer embarazo note la piel como volvía con mas facilidad.

Foto de Isdin.com. Incluso siendo mi tercer embarazo note la piel como volvía con mas facilidad.

Complementé estos cuidados con unos masajes reafirmantes profesionales que me regaló mi tía, en el centro Fariolen (calle Lagasca). Es un lugar que trasmite paz, y os lo recomiendo mucho.

Sobre el rostro, cada piel es diferente y puede tener distintas necesidades. Mi piel es bastante seca y requiere mucha hidratación (todavía más con el clima y polución de Madrid). No me gustaba nada la sensación que me dejaban algunas cremas extra hidratantes, por eso soy fiel a diario a AQUASOURCE EVERPLUMP de Biotherm. ¡La textura es fresca y ligera como el agua! (como su nombre indica…).

La textura es muy agradable. Te sientes fresca una vez puesto en el rostro.

La textura es muy agradable. Te sientes fresca una vez puesto en el rostro.

biotherm aquasource

He tenido la suerte de que no me salieran manchas en la cara a causa de los cambios hormonales. Es posible que a algunas os hayan salido, ya que es bastante común. La manera de quitarlas ya habría que acudir a un dermatólogo, pero hay una buena opción para disimularlas y conseguir un aspecto de la piel uniforme. Yo utilizo la BB Cream de GARNIER ¡y me encanta! Con ella me veo con una piel perfecta a la que solo tengo que añadirle un poco de colorete y mascara de pestañas para mi maquillaje diario. 

La BB Cream que me hace sentir mas guapa...

La BB Cream que me hace sentir mas guapa…

Otra consecuencia después del parto es la temida caída del cabello. También se vuelve más débil y pierde brillo. Para esto sigo utilizando toda la gama de productos NIOXIN de la que os hablé anteriormente, y lo complemento con vitaminas de INNEOV DENSILOGY para fortalecerlo y fomentar el crecimiento.

 

El champú me da sensación de volumen una vez seco.

El champú me da sensación de volumen una vez seco.

El gel para volumen junto con el secador tiene resultados buenísimos.El gel para volumen junto con el secador tiene resultados buenísimos.

lo uso con el pelo aun húmedo... y así le consigo dar la forma que yo quiera a mi cabello.

lo uso con el pelo aun húmedo… y así le consigo dar la forma que yo quiera a mi cabello.

Espero haberos aportado alguna nueva idea, y que mis consejos os puedan servir en vuestra recuperación o futura…

La próxima semana os estaré escribiendo desde muy lejos, Mexico DF…

 

Hello everyone…

Today I write about my recent recovery tips after giving birth. After diet and exercise, cosmetic products are a key allies, and those who watches over us. The market is full of really good offers, I’ll tell you what I have had occasion to try, and my indispensables. If you have any recommendation to advise and share, they will be very welcome!!

After delivery, I continued a while using anti-stretch mark cream to help the skin of the abdomen to regain its normality after so much “extension”. It’s easier not to suffer any alteration, and the usual striations.

After this time (I continued using anti-stretch about two weeks), I began to use instead a firming cream brand Isdin. I loved it! I spread the cream with a firm massage in the morning and evening. I really noticed quick results!

I complemented these with professional firming care massage which my aunt gave me as a present, in the center Fariolen (street Lagasca). It is a place that brings peace to you, and I highly recommend it.

On the face, each skin is different and may have different requirements. My skin is very dry and requires much hydration (even more with the climate and pollution in Madrid). I did not like the feeling that some creams, extra moisturizers left me, so I am daily faithful to AQUASOURCE EVERPLUMP Biotherm. The texture is fresh and light like water! (as the name suggests…).

I’ve been lucky enough not to get spots on the face because of hormonal changes. Some may have left you as it is quite common. The way to remove them and you´d have to go to a dermatologist, but there is a good choice for disguise and get a uniform appearance of the skin. I use the BB Cream GARNIER and I love it! I see myself with perfect skin to which I have only to add a little blush and mascara for my daily makeup.

Another consequence after childbirth is the dreaded hair loss. It also becomes weaker and loses shine. For this I’m using the full range of NIOXIN  products which I spoke earlier, and supplement it with INNEOV DENSILOGY vitamins to strengthen and promote growth.

I hope I have provided some new ideas, and my advice it can serve in your recovery or future…

Next week I will be writing from far away, Mexico DF…