Archivo de la etiqueta: Barcelona

Screenshot_20180604-215303_VSCO

Make Waves Move Mountains

20180602_081345_2

Trino de agua y alineaciones mágicas para el fin de semana. Hacía mucho pero mucho tiempo que había querido conocer y formar parte de la familia Roxy (se hizo realidad). Pero colaborar con su movimiento “Make Waves Move Mountains” es algo que me hace especial ilusión por la idea tan fuerte que promueven; no es solo surf o snow, es mujer, naturaleza, vida…dando igual dónde estés o vengas, los kilómetros que nos separen; y como diría Rubén Blades en el tema La Perla: “nacimos de muchas madres, pero aquí solo hay herman@s” y la vibra une.

Finde de yoga, paddle surf, y el Primavera Sound… suena bien eh! Aunque lo realmente bueno ha sido conocer a chicas especiales que venían de diferentes lugares, cada una con sus sueños, sus experiencias, sus motivaciones pero unidas por una misma fuerza que defiende la marca. Una fuerza que lleva dentro la esencia femenina, un cambio que mueve y remueve con una conexión con la naturaleza real para recordarle al mundo lo que parecen que han olvidado:
No hay separación entre el agua, el fuego, el viento, la tierra y nosotras porque somos parte de ella.

Unos valores que tanta falta hacen a día de hoy. Con todo esto solo puedo decir gracias a todas las personas que hacen posibles estos movimientos, viajes y conexiones y por supuesto, a Roxy. Por dejarme ser una más de ellas, dejando claro que los sueños se cumplen sí los sueñas y trabajas fuerte.

Alena, Zoé, Loiola, Alessandra, Marta, Lottie, Natalie, Aimee & Mariam.

(Fotos en blanco y negro by Miklos Selva)

Water triangle and magic stars for the weekend. A long time that I had wanted to know and be part of the Roxy team (dream true). But collaborating with his movement “Make Wave Move Mountains” is something that makes me especially excited by the strong idea that they believe; it is not only surf or snow sports, it is woman, nature, life … that is, where you are or where you come from, the country that separate us; and as Rubén Blades would say in the song La Perla: “We were born of many mothers, but here there are only brothers and sisters” and the vibes are magic.

Weekend of yoga, paddle surfing, and the Primavera Sound fest … sounds so nice!! Although the truth is that it has been I meet a special girls who came from different places, each with their dreams, their experiences, their motivations but for the same force that defends the Roxy. A force and the feminine essence, a change that moves with a connection with truely ature to remind the world of what they have created:
There isn’t separation between water, fire, wind, earth and us because we are part of it.

A inspiration that are needed today. With all this I can only say thanks to all the people who make these movements, trips and possible connections to Roxy. For letting me be more of them, making it clear that dreams are fulfilled, if you dream them and you work hard.

Screenshot_20180604-214729_VSCO

Screenshot_20180604-213539_VSCO

Screenshot_20180605-021528_VSCO

20180602_100945_1

Screenshot_20180605-021320_VSCO

20180602_100954_1

20180602_100800_0

20180602_100844_0

20180602_120252_0 20180602_115602_1 20180602_115607_1 Processed with VSCO with b1 preset Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Screenshot_20180605-021825_VSCO

20180602_014624_1

20180602_020643_0

20180602_040407_1

20180602_071514_0

20180602_074413_1

20180602_074423_0

20180602_074718_1

20180602_074746_0

20180602_080707_0

20180602_080711_0

20180602_080713_1

20180602_081335_0

20180602_081337_0

20180602_081340_0

20180602_081353_1

20180602_081356_1

20180602_081438_0

20180602_081509_2

20180602_082607_0

20180602_084106_0

20180602_091548_1

20180602_091700_0

20180602_091702_0

20180602_091704_0

20180602_091708_0

20180602_094111_0

20180602_100216_1

20180602_100218_0

20180602_100314_0

20180602_100441_0

20180602_100443_0

20180602_100512_0

20180602_100519_1Processed with VSCO with b1 preset Processed with VSCO with b1 preset 20180603_120005_0 20180603_120006_0 20180603_121812_3 20180603_121923_1 20180603_122955_0 20180603_125156_0 20180603_125159_0 20180603_125317_1 Processed with VSCO with  preset20180602_101016_0 20180602_101101_0 20180602_101135_0 20180602_101207_0 20180602_101459_0 20180602_101550_0 20180602_101558_0 20180602_101633_0 20180602_101745_0 20180602_101804_1 20180602_101807_1 20180602_101837_0 20180602_101847_1 20180602_101848_0 20180602_102021_3 20180602_102907_0 20180602_103055_0 20180602_103127_0 20180602_103236_0 Screenshot_20180604-205701_VSCO

MILLONES DE GRACIAS
BOARDRIDERS,
SURF HOUSE ,
PRIMAVERA SOUND,
ALESSANDRA B.S.M.O
THE CRAB APPLES
AND
ROXY

l

post19

Biscuit Store

WOLF AND WOMAN

Some days, I am more wolf than woman and I am still learning how to stop apologising for my wild.

post12

post5

post10

post9

post11

post21

post20

post17

post18

And like the Moon, she had a side of her so dark, That Even the stars wouldn’t shine on it; she has a side of her so cold, that even the sun couldn’t burn on it.

post

post4

post7

post6

post13

post15


post19

post2

post16

post14

For the girls with messy hair and thirsty hearts

BISCUIT STORE

Podéis encontrar los #totallook en sus tiendas de Ibiza/ Calle Bisbe Cardona ,1. Madrid/ Calle Corredera Alta de San Pablo, 4. Barcelona/ Carrer del Rec, 22. Zaragoza/ Calle San Ignacio de Loyola, 6.

Os dejamos su web para que podáis descubrir su historia y ver todos sus diseños. A nosotras nos han encantado.

LOONA: SURF TRAINING

Processed with VSCO with hb2 presetf908545f-659e-41c0-9d96-a3a5b2206ff1

Dentro de unos días viajamos al norte a surfear, desde Hossegor hasta Gijón. Por eso queríamos mostraros que justo antes de irnos a Barcelona (hace ya unos meses) dejamos preparado un entreno surfer con los chicos de Loona. Nos pareció muy buena idea para que todos aquellos que quieran mejorar su surf o equilibrio (si no eres surfer) realizar este tipo de ejercicios en “suelo” te ayudaran bastante.

Processed with VSCOProcessed with VSCOcam with m5 preset Processed with VSCO with a7 preset

—————————————————————————————

¡IMPORTANTE!
Como cualquier entrenamiento siempre es bueno antes de comenzar estirar un poco el cuerpo y subirlo las pulsaciones, por lo que no debéis olvidar hacer un pequeño cardio antes de empezar (10/15 min de bici, correr o remo) nos ayudará a entrar en calor evitándonos posibles lesiones o tirones que tendríamos en frío.

DSC_5912DSC_6062

—————————————————————————————

1º Activación de la musculatura del CORE:
Haremos una plancha isométrica sobre BOSU. Podemos hacer diferentes series alternando 30 segundos x5 repeticiones, es especialmente recomendable  para tonificar y a coger fuerza en los brazos que justamente para levantarnos de la tabla y remar nos facilitara el asunto. Acto seguido podríamos incorporarnos dando un pequeño salto y colocarnos encima del BOSU como si de nuestra tabla se tratase.

DSC_5917

DSC_5925DSC_5924

Processed with VSCO with b1 preset

2º Pussh press pliométrico con GO – FLOW: TRX parece TRX pero no es jaja. La verdad el GO- FLOW cuando nos lo enseñaron Brett y Sonia nos quedamos flipadas… unas gomas que amortiguan y tienen el efecto de los dibujos animados que te hacen rebotar / retroceder. Aunque este tipo de ejercicio es mu útil; nos ayuda a trabajar toda la musculatura, ya que estar recto nos es nada fácil aunque sea casi rozando el suelo. Es guay porque trabaja un montón el equilibrio a la ve que es un ejercicio de resistencia para todo el cuerpo de lo más divertido.

DSC_5950 DSC_5976

3º Isométrico de abductores y aductores sobre FITBALLy activación del CORE: Ya encima de tu tabla de surf recordarás este ejercicio porque te habrá servido para controlar y fortalecer tu musculatura y equilibrio. Una superficie como es una pelota; la FITBALL inestable al igual que el mar en el agua te ayudara a mejorar sensaciones.

DSC_5996

4º Coordinación motriz y equilibrio en STEP sobre FOAM:
Realmente simula una tabla de surf o skate, incluyendo las sensaciones de inestabilidad que estas producen. Aquí deberás de tener paciencia e ir intentando poco a poco sostenerte.

Processed with VSCO with b1 presetProcessed with VSCO

—————————————————————————————

¡¡¡Esperamos que os sirvan e investigar porque existen muchísimos ejercicios para mejorar vuestro surfing en el gym entrenado!!!

DSC_6011DSC_6080 DSC_6091

Desearnos buenas olas y no dejéis de pasaros a entrenar con nuestros colegas loonaticos y si no les conocéis ir a verles porque además cada luna llena tienen actividades nuevas para grupos o quien quiera!!

12733458_1693447400931249_7783786137612247856_n

WEB - INSTAGRAM - FACEBOOK - TWITTER
C/ de la Basilica, 19. Madrid.

————————————————————————————————————————–

T H A N K S:

PHOTO DIANA ABDOU CLOTHES @REEBOK. Big Thanks @Ttarrago,Loona Team (Sonia, Brett, Yimmy, Carla, Raquel, Patricia, Valle, Javi, Aure, Miguel, José Ramón, Marta…)

 L O V E

Processed with VSCOcam with f1 preset Processed with VSCO with a7 preset 186c69ee-7d36-439f-a3f3-73ebe77cf049

AlongxTdiary-Collab-9

“Drawing on the board” by T_diary & ALONG

Processed with VSCO with p5 preset

Y continuamos con Barcelona: mediterráneo, vistas al mar y a la montaña, diferentes culturas y mucha gente. Así la define nuestro colega Carlos Toledo que hoy vamos a contaros un poquito sobre el trabajo tan chulo que hace. Y él, que es más conocido como t_diary o t_camera; es un ilustrador barcelonés que además de tener unos ojos azules en los que más de alguna se perdería… es todo un revolucionario de la ilustración. Bien lo plasma en cada una de sus publicaciones diarias en su cuenta de Instagram dónde lo simple, atemporal y universal cobran vida.

Let´s go on with Barcelona: The Mediterranean Sea, the mountians, different cultures and lot of people. That´s how our friend Carlos Toledo defines the Condal city. Why is this important? Cause today we are gonna tell you more about the work he does. Better known as t_diary or t_camera, he is a blue eye revolutionary catalonian illustrator in which more than one would dive. He proves it every day in his Instagram account where the simplicity, the timeless and the universal comes alive.

 

Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with b1 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset

Al lio! Ilustrador, sí… pero uno de los de los que se hacen al día, al momento o simplemente a la locura de vida que vivimos. Porque incluso en este mundo cada cosa que nos ocurre tiene algo de cómico a lo que Carlos intenta sacar punta dándole chispa en sus dibujos. Acerca de ¿cómo? empezó todo… nosotras le conocimos por Instagram, raro eh? Poco más tarde profundizamos en su trabajo gracias a la modelo Almudena Fernández y su labor con la ONG Kind Surf luego nos vimos en la Surf House y quedamos en que nos visitaría en los Madriles pero fue al revés… cuando no está en bcn se dedica a viajar por medio mundo en busca de nuevos proyectos, motivaciones y sobre todo aventuras.

As we said, let´s dive in him. He is an illustrator who reinvent himself constantly, Carlos try to create from any funny detail in his life. When he is not in BCN he is travelling around the world searching for new projects, motivation and, above all, adventures. We get to know him by Instagram, weird, isn’t it? Sometime later, the work of the model Almudena Fernández with the ONG, Kind Surf, allow us to get deeper into him.

  Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with b5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset

Carlos Toledo lleva toda su vida dibujando influenciado por el mundo comic y tebeo. Empezaría estudiando para ser diseñador de interiores (incluyendo master aparte) acabaría  haciendo diseño gráfico en Elisava y comenzaría a trabajar como diseñador de producto en “Entresuelo 1a” (fundado en 2010) hasta que un día por el mes de abril del 2013 creó t_diary  y dándole protagonismo a sus personajes a boli y papel que le cambiarían la vida porque decidió hacer de estos ratos libres su profesión. En febrero del 2014, comenzó una nueva etapa en “solitario” dónde el éxito nos asegura muchas veces tiene que medirse  en seguidores y likes.

Carlos Toledo has been all his life drawing influenced by comics. He studied Interior Design (with other master) after finally his in Elisava with Graphic Design. His first job was as Product Designer in “Entresuelo 1a” (established in 2010). He stayed with that project until april 2013, when he set up t_diary. A plan more related with his cartoons. What began as a hobby ended as a profession; a success measured by followers and likes.

 

Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset

Nosotras queríamos contaros su último proyecto que se lo lleva casi hasta México… a Encinitas (Baja California). Este va sobre ruedas y es ni más ni menos que una ilustración para ALONG (marca de tablas de skate y surf) en una edición limitada de 65 tablas de skate para patinar hechas con serigrafía que se venderán de forma online contando en España con  puntos físicos de venta: en Madrid en el Paracaidista y aquí en Barcelona en la Surf House. Sobre la historia de la marca fue fundada hace cinco años en Nueva York a cargo de David López buen amigo de Carlos (se conocen desde críos) pero este decide mover la empresa a C.A. abriendo la puerta a un mercado mucho mejor para ALONG.

Aunque no es hasta justo el año pasado cuando deciden hacer  una colaboración juntos. Ambos tenían claro (sería una tabla de skate) pero no sabían ni el qué, ni cómo la iban hacer. La única condición era que tendría que estar vinculado con su lema Blend with Nature un poco chungo para Carlos porque la naturaleza a veces (y solo a veces) es un poco políticamente correcta y claro el colega pensó qué animal es el más cañero de la selva? Pues el mono! A ritmo de Booguie in my Bones temazo de reggae de finales de los 50’ de Laurel Atiken, Carlos termina de dibujar la tabla. Finalmente tenemos a todos los monos de party. La ilustración a David le flipa y aunque la original se queda en California aún quedan muchas para estrenar y patinar.

IMG-20161107-WA0005 AlongxTdiary-Collab-5AlongxTdiary-Collab-9 IMG-20161107-WA0007IMG-20161107-WA0008IMG-20161107-WA0009IMG-20161107-WA0010IMG-20161107-WA0011

His last project almost took him to Mexico, to Encinitas (California). Along, skate and surf boards brand, asked him to create an exclusive edition of 65 boards that had to be respectful with Along´s motto: “Blend with Nature” so they decided to portrait a Monkey. The boards will be available worldwide. In Spain in Paracaidista (Madrid) and in Surf House (BCN). Along was set up five years back in New York by David López, Carlos´s childhood friend. Then he decided to move to the west coast looking for better opportunities.

In the room sounds Booguie in my Bones, a late 50´s song by Laurel Atiken. Carlos is finishing the drawing on the board. David is very pleased with the line. He will keep this one, the original, for his own.

 

Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset

 Desde aquí chicos desearos mucha suerte.

—————————————————

Much luck for you both guys from here.

ver + T_DIARY + ALONG see +

AlongxTdiary-Collab-2 AlongxTdiary-Collab

Processed with VSCO with p5 preset

FOLLOW  T_DIARY —> I N S T A G R A M / T W I T T E R

 

 

Processed with VSCO with p5 preset

Jewels for breakfast con NCC (BARCELONA)

Processed with VSCO

Barcelona siempre inspira, y lo hace tanto que sin darte cuenta te encuentras andando por en medio de su Gran Vía con sus banderas a rallas, fachadas y tejados que hacen de todo menos fácil dejar de mirarlos. Entre edificios al ras del suelo y pisos altos hicimos estas fotos con la colección de nuestra amiga Naida Castel, modelo y diseñadora en NCC y su juego de desayunos que bien pueden acabar convirtiéndose en meriendas en Jewels for breaksfast nuestra entrevista, entre avena, locuras, anillos y sueños.

- Si la ciudad Condal es arte en cada esquina, ella y su colección son pura magia -

Processed with VSCO with p5 preset

A  T E A   W I T H  S I L V I A  Y  R O S A N A.

Gemelas. Virgo. Madrileñas. Mágicas. Con un blog en Woman.es que se llama The moon Waves.

_____________________________________________________________________________

Quien sois en una frase.

S: Fuego

R: Una chica normal con una forma muy mía de ver el mundo. SI te refieres en común con Silvia diría; “dos hermanas gemelas con ganas de poner el mundo patas arriba”.

_____________________________________________________________________________

¿Qué desayunáis?

S: Avena y sueños

R: Suelo desayunar leche de avena con cacao, reishi, cereales, nueces, semillas y arándanos con una dosis de Instagram incluida.

_____________________________________________________________________________

Lo bueno y lo malo de vuestro trabajo.

S: Lo bueno que te llena, te apasiona y te hace aspirar a más. Lo malo cuando no salen las cosas, cuando te frustras y no sabes cómo seguir o que caminos tomar porque parte del trabajo es tu vida.

R: Puedes tener el mundo a tu pies y lo malo de tenerlo; es que también se te puede poner cuesta arriba jaja pero no hay nada como una buena cuesta para ser mejores. Como modelo intento disfrutar al máximo de cada uno de mis trabajos, al igual con mis proyectos de arte.

_____________________________________________________________________________

¿Quién o qué os ha inspirado últimamente?

S: Desde canciones, cuadros, personas, imágenes, me inspira mi familia, la lucha de mi madre cada día por darnos lo mejor aún siendo mayores. Me inspira leer, pasear, ver fotos y crear. Hacer que todo lo que subo o hago trasmita algo.. películas y libros que te evadan, y a la vez te hagan pensar.

R: Me inspiran las personas, y mucho. Aquellas que son apasionadas o que son ejemplo de qué hacer X cosa vale la pena pero también todo el aquí y el ahora; el poder observar lo que me rodea sea lo que sea desde leer, fotografiar, crear… Para mi es sencillamente necesario. Siempre diré que soy fan de Erin Wasson o de Daría Werbowy como modelos, pasando por iconos como Jane Birkin o BB porque en moda la actitud es fuente de inspiración para todos…ese estilo canalla y bonita es un buen ejemplo de ello, a la vez que detrás de la imagen, exista una persona con mucha más magia en su carácter.

_____________________________________________________________________________

¿Estáis inmersas en algún proyecto?

S: En varios (guiño, guiño) Siempre hay que tener varios planes hahha.

R: Sí! Pero hasta que no salga mejor cerrar el pico, que yo peco mucho de abrirlo!

_____________________________________________________________________________

Un sueño.

S: Victoria Secret  Trabajar en Nueva York en moda, tener un novio q se quede hahaha (es broma) + Chocolate Milka.

R:  Mejor varios… VS por soñar en alto, y también por V que suene Vogue digamos. Por el resto, me conformo con intentar ser feliz y disfrutar de lo que venga y algún día fugarme a la aventura.

_____________________________________________________________________________

¿Cómo es un día siendo Silvia y Rosana?

S: Pues no me gusta madrugar, soy más nocturna pero si quieres que te cunda el día, madrugar es la clave. Pues un día normal sería desayunar y sacar a mi perro. Casting o estar con el ordenador, o fotos o algún curro. Esto varía según el día hahah o vaguear, también hacer algo de ejercicio, algo de chocolate, cotillear Instagram, escuchar música y pasear con mi perro por la noche, me relaja mucho. Por la mañana suelo organizar el día.. tengo que hacer esto, tengo que hacer lo otro o lo escribo en el móvil. Tengo mil notas en el teléfono.

R: Siempre estoy preparando cosas, soy madrugadora (aunque amo dormir). Todo empieza con dosis de deporte, ando mucho y es algo con lo que disfruto. Mi día continua con castings, fotos, fittings, dependiendo del trabajo que sea, también estar todo el día trabajando para algún post o investigación de moda, arte, surf o fotografía. Después, más tarde una sesión de lectura y yoga que no falte. A veces estresante, otras relajado, busco un equilibrio en mis días. Por las noches suelo dedicarlo a inspirarme e Instagram y redes sociales (tampoco puedo estar sin mi móvil).

_____________________________________________________________________________

¿Por qué lleváis joyas y que significan para vosotras?

S: Soy muy fan de los anillos y pendientes. Tenía un colgante, un llamador, desde los 18 pero se me perdió un día por el metro en Madrid cuando iba a la uni y me dio mucha pena. Ahora lo que más uso o me identifica son las gargantillas, anillos que me mole su rollo y pendientes de aro. Los anillos los suelo perder en los lavabos.. Pero cuido lo que me regalan; si tuviera que decir que son para mí las joyas diría que un trozo de mí, de mi estilo. También me gusta regalarlas, una buena joya nunca está de más.

R: Las joyas para mí siempre han tenido un aspecto mágico y no sólo por sus propiedades, para mi gusto embellecen a quiénes las llevan y es una cuestión que deberíamos de tener en cuenta a la hora de elegirlas. Desde niña he llevado pendientes, collares y anillos de estilos muy diferentes pero con el tiempo pasan de ser moda a ser parte de ti. En mi día a día suelo llevar con la gargantillas, anillos y de vez en cuando pendientes, pero para ocasiones especiales prefiero las piedras pequeñas y brillantes.

 —————————————————————————————————————————————–

Fotos realizadas por Naida, Silvia y Rosana en Barcelona, en un Bar decorado con mucho gusto llamado La esquina, en el centro de la ciudad, donde preparan todo tipo de comida los camareros son muy amables y lo último pero no menos importante tienen un té muy rico.


Processed with VSCO with p5 preset
Processed with VSCO Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Screenshot_2016-10-05-00-09-13Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO Processed with VSCO with p5 preset Processed with VSCO with p5 preset

NAIDA CASTEL +

_JPP4237bn 2

​Naida C· Castel​ Jewels nace en Barcelona y da vida a joyas únicas hechas artesanalmente, a través de metales preciosos que coexisten con la cruda naturaleza de piedras y minerales, creando piezas que conectan viajes, países y personas. Cada colección recoge emociones y experiencias de algún lugar del mundo, dándole así un caracter único. “Crystalized” es la primera colección, jugando con el contraste de texturas y formas del transluzido cuarzo con la solidez del metal envejecido. Inspirada entre el exotismo de Myanmar y la vanguardia de París, la nueva colección “Metalized” nos transporta a una confluencia entre Oriente y Occidente.

logo

Processed with VSCO

Good morning BARCELONA!

Processed with VSCO with p5 preset

 

B A R CE L O N A  -  4 D A Y S

CRUILLA FEST MODEL WORK FOOD FRIENDS SUN AND BEACH

Processed with VSCO with a6 preset

cruilla2

- CRUILLA -

Robert Plant, Alabama Shakes, Damien Rice, Crystal Fighters, Rudimental, Shynk Anansie, James, Bumbury, Fermin Mugurza, Seed, Love Of lesbian,  Cat Power, Calexico,  Digitalism, Bomba Estéreo, Chambao,  Esperanza Spalding, 091, Elefantes, Adrià Punti, Ana Tijoux, Snarky Puppy, Shantel,  Emicida, Xoel López Rambo Mirabet, Egon Soda,  Zoo, Animal, Pribiz, Pesh! Thanks Patrycja, Noemi & Charlotte!!!

cruilla cruilla1 cartell-cruilla-dies

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with hb2 preset

Processed with VSCO with m3 preset

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with hb2 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with hb1 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with m3 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with p5 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with b1 preset

Processed with VSCO

KIND SURF + INTERNATIONAL SURFING DAY

 

Processed with VSCO

20 de junio y no se nos ocurría mejor forma de celebrar el día mundial del Surf que compartir con WOMAN el trabajo de la ONG española Kind Surf.
—————————————————————————————————————————————–
It Is June 20 and we can not think of better way to celebrate the Surf World Day sharing with WOMAN Magazine the work by the spanish NGO Kind Surf.

Processed with VSCOProcessed with VSCOProcessed with VSCO

  4522647_300x300-1

Kind Surf es una organización de carácter sociomedioambiental y humanitario fundada y presidida por la Top Model española, eco-activista y embajadora de Oceana: Almudena Fernández, para  ayudar a que los niños y jóvenes en riesgo de exclusión social o situaciones desfavorecidas para que puedan disfrutar del mar y el océano a través de un deporte como es el surf.
—————————————————————————————————————————————–
Kind Surf is a socio-environmental and humanitarian organization founded and chaired by the spanish Top Model, eco-activist and Oceana ambassador, Almudena Fernandez, to help children and youth at risk of social exclusion or disadvantaged situations so that they can enjoy the sea and the ocean through a sport like surfing.

https://vimeo.com/170367214

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO

Llevamos preparando este post desde hace un mes cuando justamente la marca de tablas de surf Pukas junto a la diseñadora de joyas Inés Susaeta estuvo en Madrid, con el motivo de presentar su nueva colección en el evento “The tribute to Puka” junto al equipo de comunicación Better.
—————————————————————————————————————————————-
We prepared this post for a month now when precisely the surfboards brand Pukas, with jewelry designer Ines Susaeta were in Madrid, with the reason to present its new collection at the event “The Tribute to Puka” by Better comuncation.

 

Processed with VSCOProcessed with VSCOProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO Processed with VSCO with a6 preset Processed with VSCO with a6 preset

Una de las características y atractivo que hacían especial esta presentación además de presentar sus colecciones era que se habían traído a diferentes pro surfers vascos (Kepa Acero, Natxo González o Aritz Aramburu)  para hablarnos sobre su surf; olas grandes, expediciones en solitario, nuevos proyectos, etc Justo aquella tarde era el turno Aritz Aramburu (un crack y todo un referente para quienes nos estéis en el mundillo) pero no iba a hablar solo de su proyecto #GOARITZ sino que él también es uno de los embajadores de la ONG Kind Surf. Para nuestra sorpresa estaba Almudena Fernández que como os hemos comentado es la creadora del proyecto.
—————————————————————————————————————————————-
One of the attractive features that made this presentation special in addition to presenting their collections was that they had brought different pro Basques surfers (Kepa Acero, Natxo González or Aritz Aramburu) to tell us about their surfing: big waves, solo expeditions, new projects, etc…Just that afternoon it was the turn of Aritz Aramburu (skilful and a benchmark for those who do not be into the scene); but he would not talk only about his #GOARITZ project but he is also one of the ambassadors of the NGO Kind Surf. To our surprise, there was Almudena Fernandez too, who as I have remarked is the creator of the project.

Processed with VSCO with a6 preset Processed with VSCO with a6 preset Processed with VSCO with a6 preset Processed with VSCO with a6 preset Processed with VSCO with a6 preset Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

Almudena y Aritz explicaban que todos podemos ayudarles da igual que seas surfer o no.  Explicaban que el surf es una vía para proporcionar felicidad. En España aún es un método novedoso. Sin embargo, en otros países con tradición surfista que nos llevan generaciones de adelanto, allí el surf se utiliza como una terapia. Esta terapia tiene múltiples beneficios al estar en contacto con un medio natural como es el océano; añadiendo que el agua del mar es un elemento muy bueno para la salud sobre todo para niños con ciertas problemáticas tanto nivel físico como mental. El surf permite trabajar factores como la psicomotricidad o  la orientación espacial, en casos como niños con autismo es de gran ayuda.

—————————————————————————————————————————————-Almudena and Aritz explained that all of us can help; whether if you´re a surfer or not. They explained that surfing is a way to bring happiness. In Spain it is still a newfangled method. However, in other countries with surfer tradition that lead us generations ahead, surfing is used as a therapy. This therapy has multiple benefits by being in contact with a natural environment such as the ocean; adding that the sea is a very good element for health, especially for children with certain problems, both physical and mental level. Surf allows working factors as psychomotor skills and spatial orientation, which in cases like children with autism is helpful.

Processed with VSCO

En relación al mar los beneficios del mar son un poco mágicos. Hace no mucho tiempo se ha publicado en prensa la entrevista realizada a un médico de Biarritz (Francia) que tras investigaciones ha comenzado a recetado el surf como terapia para curar cualquier enfermedad.

Citando muchísimos beneficios asociados a este deporte,en ellos trataba el hecho que el mar genera una serie de beneficios por el hecho de simplemente estar en playa y en contacto con las olas. Debido a que las olas cuando rompen hace que se muevan los iones negativos generando un bienestar a través de sus partículas cargadas de energía que al contrario de los iones positivos, relajan teniendo un efecto beneficioso sobre el organismo favoreciendo la producción de serotonina, un neurotransmisor cerebral cuya liberación produce una sensación de alivio, que a menos de 100 metros del mar se puede sentir contando con unos 50.000 por metro cúbico que en el caso de las ciudades no pasa de 500. Teniendo casi el mismo efecto de las lámparas de sal que emiten iones negativos y ayudan a que el cuerpo se sientan bien. Siendo una de las razones que hacen que enganche haciendo que quieras volver a agua.

Incluso existe casos científicos de asociaciones que trabajan en Hawaii con niños con ciertas diversidades problemáticas, en un caso en particular respiratorias que tristemente no viven muchos años, y el mar les da mayor calidad de vida.

En un post  y día tan especial no podía faltar la entrevista que le hicimos a su fundadora Almudena, las olas mandan!

—————————————————————————————————————————————-

In relation to the sea, the benefits are a little magical. Not too long ago, it was published in the press an interview of a french doctor from Biarritz who prescribed surfing after many investigations as a therapy to cure any disease. Quoting many benefits associated with this sport, it is the fact that the sea creates a number of benefits because of simply being in contact with beach and the waves.

Because the waves when they break causes negative ions to move generating wellbeing through their energy charged particles that unlike the positive ions, relaxing having a beneficial effect on the organism favoring the production of serotonin, a brain neurotransmitter whose release produces a sense of relief that less than 100 meters from the sea can be felt counting on about 50,000 per cubic meter; in the case of cities does not exceed 500. Having almost the same effect of salt lamps that emit negative ions and help the body feel good.

There are even cases of scientific associations working in Hawaii with children with certain issues (in a particular case respiratory probems) that sadly not live many years, and the sea gives them greater quality of life.

On this special post could not miss the interview we did to its founder Almudena, waves rule!

IMG_20160614_170855

Processed with VSCO

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

Processed with VSCO

Processed with VSCO

- A L M U D E N A . F  & K I N D  S U R F –

The Moon Waves  (THM) // – ¿Cómo una chica como tú modelo empieza en el mundo del surfing?

Almudena F. (A.F) // -  El surf comenzó en mi vida hace 6/7 años en la playa de Famara (Fuerteventura) era mi primera clase de surf fue entrar al agua y cogí la primera ola directa deslizándome hasta la orilla (tuve suerte) no es algo que sea muy normal. Aun así yo sentí esa primera vez la sensación de coger una ola sintiendo algo maravilloso que hizo despertar en mí una sensación que me daba paz. Con un tiempo de practica me ayudaba a llevar mejor los viajes en moda. Además estar en contacto con la naturaleza siempre me hizo conectar conmigo misma. Por eso, aquella sensación se convirtió en una pasión siendo la razón por la que me dije: “voy a unir pasiones”.  Llevo 14 años viviendo en Nueva York, según vas creciendo como persona( llevo más de 20 años en las profesión)  quieres más cosas que te compensen.  En la profesión alimentas mucho el ego, eres tú y el equipo está siempre encima de ti. Por ese motivo decidí añadirle un equilibrio. El crear Kind Surf ha sido el poder dar de vuelta la atención con la que la moda se había volcado conmigo darla a personas que no han tenido tanta suerte como yo. Soy una afortunada y pienso: “¿Por qué a mí y no a ellos?” Razón de peso para conectar una pasión como es el surf a través de Kind Surf.

—————————————————————————————————————————————–

–  ALMUDENA FERNÁNDEZ & KIND SURF  –

The Moon Waves (THM) // – How a girl like you, model, begins in the world of surfing? 

Almudena Fernández (A.F.) //- Surfing started in my life 6/7 years ago in Famara beach (Fuerteventura). It was my first surf lesson entering the water and take the first direct wave, sliding to the edge (I got lucky) it is not something that is quite normal. Even so, that first time, the feeling of catching a wave, I felt something wonderful that made me wake up a feeling that gave me peace. That helped me to carry vogue travels better. Besides being in touch with nature, I helped me connect with myself. So that feeling became a passion, being the reason why I said, “I will join passions.” I’ve been living in New York 14 years. As you grow as a person (I have more than 20 years in the profession) you want more to compensate you. In the profession you feed much the ego, it’s you and the team is always above you. That is why I decided to add a balance. Creating Kind Surf has been to turn the attention with which fashion had turned me to give it to people who have not been as lucky as me. I’m a lucky and think: “Why me and not them?” strong reason to connect a passion that is surfing through Kind Surf.

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // -¿Podrías decir que la paz que encontraste en el surf decidiste compartirla con los demás?

A.F//- Sí, algo que me hacia sentir tan bien quise ponerlo a favor de los demás. Llevaba ya ocho años trabajando con diferentes ONGs  una de ellas es Oceana, de la que soy embajadora. Para mí, el cuidado y respeto a la naturaleza y el medio ambiente siempre ha sido una pasión.  Fusionar ambas junto con mi experiencia en ONGs internacionales y nacionales con la sensación del surf que me transportaba y me daba felicidad y paz eran la clave.

Pensé quiero crear algo para dar a los demás y de ahí se nació “Kind Surf” compartiendo esa paz a los que creo que son más indefensos (los niños).

—————————————————————————————————————————————-

THM //- Could you say that you have found peace in the surf and you decided to share it with others?

A.F. //- Yes, something that made me feel so good I wanted to make it for others. He had been eight years working with different NGOs; one of them is Oceana, from which I am an ambassador. For me, care and respect for nature and the environment has always been a passion. Merge both, along with my experience in international and national NGOs, with the feeling of surfing carrying me and gave me happiness and peace were the key.

I thought “I want to create something to give to others” and hence was born “Kind Surf”, sharing the peace to those who I think are most defenseless (children).

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // -¡Qué bueno! ¿Y ya son 4años? Cada día con más ilusión…

A.F // Llevamos cuatro años y cada vez más. Kind Surf funciona porque detrás hay un equipo maravilloso en el que todos compartimos esa misma pasión. Todos damos solamente a cambio de sonrisas, buscamos verles felices.  Buscamos integrar a esos niños con diversidades en la sociedad  para que crezca su autoestima y que al final pasen unas jornadas de felicidad porque su día a día no es tan feliz tristemente, tienen otras realidades. Buscamos que Kind Surf se lo haga pasar un poco mejor.

——————————————————————————————————————————————

THM //- Great! And they are now 4 years? Every day with more enthusiasm…

A.F. //- We took four years and more and more. Kind Surf works because behind there is a wonderful team in which all share the same passion. We just want smiles, we seek to see them happy.

We seek to integrate these children with diversities in society to grow their self-esteem and spend a few days of happiness because their day to day is not so happy sadly, they have other realities. Kind Surf makes they to go better.

 

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Aunque realmente son ellos quienes os iluminan a vosotros….

A.F//- Ellos no dan tanto de vuelta que creemos que vamos a ayudarles y son ellos quienes nos ayudan mucho más a nosotros. De cada jornada salimos muy reforzados cuando ves a esos niños sonreír siempre piensas que pueden ser niños más frágiles por sus diversas problemáticas…en realidad esos niños tiene que lidiar cada día con dificultades que nosotros no vivimos, y no nos damos cuenta pero cuando estamos con ellos en el agua son ellos quienes nos ayudan a nosotros; sus sonrisas son tan especiales…nos llevamos un montón de vuelta a casa.

THM // – ¿Sobre la jornada del día 20? ¡Queremos saber! (Justo hoy)

A.F //  Estamos encantados, va a ser la primera jornada en San Sebastián. Hemos hecho en Zarautz, Barcelona, Valencia, Gijón, Hossegor (sur de Francia)… pero en San Sebastián nunca.  Además, Arztai es de allí ha preparado una cantidad de gente (voluntarios) muchos son surfistas de mucha calidad del norte (todos los surfistas que tenemos son muy experimentados). Van a ser un grupo de niños muy pequeñitos desde los cinco años; son niños que a la hora de ponerlos de pie en la tabla se siente libres porque aunque en tierra no puedan cuando ellos hagan un movimiento simplemente con la cabeza (aunque incluso tenga una parálisis la tabla se va a mover hacia allí)  en eso momento ellos van a ser dueños de sus propios actos que en el suelo no pueden ser, es la primera vez que sienten que pueden moverse.

—————————————————————————————————————————————–

THM //- Although really they are the ones who will enlighten you….

A.F. //- We believe that we will help them but they are the ones help us much closer to us. Each day we returned very reinforced; when you see these children always smiling you think they can be children more vulnerable due to different problems… In fact these children have to deal every day with difficulties that we do not live, and we do not realize but when we are with them in the water are they who help us; their smiles are so special… We get a lot back home.

THM //- ¿Upon day events of 20th? We want to know! (Just today)

A.F. //- We are happy, it will be the first day in San Sebastian. We have in Zarautz, Barcelona, Valencia, Gijón, Hossegor (southern France)… but in San Sebastián never. Furthermore, Arztai is from there and has prepared a number of people (volunteers); many are lot of quality north surfers (all surfers that we have are very experienced). They’ll be a group of very young children, from five years. They are children that when they stand on the table they feel free because on land they can not. when they make a move just with the head (though even they have a paralysis, table will move there) at that time they will be masters of their own actions than on the ground can not be, it is the first time that they feel can be moving.

 

Processed with VSCOProcessed with VSCO

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Además en el agua es como otro espacio, otro mundo…

A.F // El deporte del deslizamiento en el agua (el surf ) está demostrado que es una terapia maravillosa avanzan muchísimo en múltiples aspectos!

—————————————————————————————————————————————–

THM //- Also in the water it is like another space, another world…

A.F. //- The sport of sliding on the water (surfing) is proved to be a wonderful therapy, they advance a lot in many aspects!

Processed with VSCO

THM // -  El mar nos hace a todos iguales, ¿Sé podría decir que en el agua son “libres” son ellos mismos aun teniendo problemas motores en su cuerpo?

A.F // El agua limpia, el agua es un método natural increíble, todos venimos de ahí. Entonces, ellos se sienten, ellos mismos. En el agua pueden moverse y hacer movimiento que en tierra no pueden conseguir.

—————————————————————————————————————————————–

THM //- The sea makes us all equal, you could say that in the water they are “free”? Are           themselves while having motor problems in their body?

A.F. //- Water cleans, water is an incredible natural method, all we come from there. So they can feel themselves. In the water they can move and make movements that can not achieve on ground.

Processed with VSCO

THM // – Justo eso es muy bueno hacía falta. Habéis tenido muy buena acogida estuvo Kelly Slater con vosotros en Hossegor.

A.F // Hemos tenido muy buena acogida por parte del surfing, tanto a nivel nacional como internacional todos han querido participar desde Kelly Slater hasta Josh Kerr, Kelia  Moniz, Mick Fanning, Travis Logie Freddy Patacchia, Adriano De Souza como son también nuestros embajadores como Aritz Aramburu o Lucía Martiño. Kind Surf ha salido en todas las revistas a nivel internacional, es algo sorprendente para mí ya que no vengo del surf sino de la moda, un sueño.

—————————————————————————————————————————————–

THM //- Just that’s very good, it was necessary. You have been very well received; Kelly Slater was with you in Hossegor.

A.F. //- We have been very well received by the surfing, both nationally and internationally; all wanted to participate from Kelly Slater to Josh Kerr, Kelia Moniz, Mick Fanning, Travis Logie, Freddy Patacchia, Adriano De Souza to also our ambassadors as Aritz Aramburu or Lucia Martiño. Kind Surf has been all over magazines internationally, it is somewhat surprising to me because I do not come from surfing, I come from fashion, a dream.

Processed with VSCOProcessed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Otro punto con el que estáis trabajando ahora mismo: es el cuidado y respeto a la naturaleza concienciando a los niños.

A.F // Para mí siempre ha sido una de las actividades principales con Kind Surf. Ya tenía experiencia tras mi labor en otras ONGs del cuidado al medio natural.

Desde el primer momento tenía muy claro que tenía que ser surf  y la sostenibilidad del medio. En cada jornada intentamos hacer algo diferente depende mucho del grupo de niños, aunque nosotros nos adaptamos a ellos en la actividades de limpieza de playa (in situ) recogiendo y luego explicamos. En esta ocasión va venir el artista T_DIARY Carlos Toledo. Solemos hacer  arte con residuos; tenemos unos lienzos donde pegan lo que han encontrado y se forma como arte residual, al final ellos se llevan el cuadro firmado por un artista, una experiencia maravillosa. Dejándoles el mensaje que para disfrutar del mar primero hay que cuidarlo.

Concienciar de manera divertida, es muy bonito en la playa porque  siempre hay gente. La gente que está tomando el sol y tira algún desperdicio de plástico o bolsa de patatas fritas, que vaya un niño y la recoja es una forma de concienciar al bañista habitual a que cuide el medio, que un niño con una diversidad funcional le dé una lección esa concienciación es muy importante. Al final no solo somos nosotros sino todo el entorno.

—————————————————————————————————————————————

THM //- Another point with which you are working now: is the care and respect for nature raising awareness among children.

A.F. //- For me it has always been one of the main activities in Kind Surf. Already I had experience after my work in other NGOs to care for the natural environment. From the first moment knew very clearly it had to be surfing and environmental sustainability. Every single day we try to do something different; depends heavily on the group of children, but we adapt to them in the beach cleaning activities (in situ) collecting and then explained. This time will come the artist Carlos Toledo. We tend to make art with waste; canvases where we stick what they have found and formed as residual art; in the end they carried the canvas signed by an artist, a wonderful experience. Letting the message to enjoy the sea they must first take care of him.

We awareness in a fun way, is very beautiful on the beach because there are always people. People who are sunbathing and pulls a plastic waste bag of chips and a child pick it up, it is a way to educate the usual bather to look after the environment; a child with a functional diversity give you a lesson, this awareness is very important. In the end we are not only us but the whole environment

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Ese sentimiento tuyo que tuviste inicial, ver que lo está apoyando y vinculando a tanta gente debe ser algo increíble.

A.F // Es fruto del trabajo de muchas personas. Kins Surf es posible porque hay un equipo muy bueno, al final ellos, los voluntarios (más de 1300 personas en España). En el fondo todas las acciones son algo muy positivo es dar sin esperar nada a cambio; sí es surfear, surfear o sí otro tipo de ayuda, bienvenido sea!

Todos los miembros de Kind Surf trabajamos ultruistamente. Aritz Aramburu cuando viene es algo muy bonito ya que como surfista profesional  les explica que no importa su problema, si quieren algo que luchen por ello. Todos intentan aportar  lo que saben. Entonces al final nuestro sueldo son sonrisas, y cuando  haces algo de corazón sin dobleces todo el mundo se quiere volcar con la causa. Sí quieres venir y aportar tienes las puertas abiertas.

—————————————————————————————————————————————–

THM//- That feeling you had at the beggining, seeing that it is supporting and linking by so many people should be something amazing.

A.F. //- It is the work of many people. Kind Surf is possible because there is a very good team with volunteers (more than 1,300 people in Spain). In the background all actions are very positive; It is giving without expecting anything in return; whether it is surfing, or other help, is welcome!

All Kind Surf members work altruistically. When Aritz Aramburu comes is very nice because as a professional surfer he explained to them that no matter their problem, if they want something, they have fight for it. All try to contribute what they know.

So in the end our wages are smiles, and when you do something from the heart without kinks everyone wants to overturn the cause. If you want to come and bring you have the doors open.

 

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM //- Respecto a las escuelas de surf que quieran colaborar con vosotros o asociaciones que tengan niños con problemas… ¿Se deben poner en contacto con vosotros directamente?

A.F // Nosotros lo que hacemos a los lugares donde vamos nos dirigíamos anteriormente a una escuela local, pero eso antes. Ahora son ellos quienes nos llaman y nosotros vamos hacer la jornada; la condición es que ellos tienen que tener en sus  localidad una asociación niños con diversidad funcional sea el problema que sea.  Para que nosotros vayamos ellos tienen que tener un compromiso real dándole una continuidad el resto del año. Lo que normalmente es que hacemos  donde vamos la escuela local tiene que tener en su localidad una asociación de niños; para que entre los dos se establezca un vínculo o un compromiso real para que estas jornadas sean periódicas. Kind Surf sería la matriz para que el coste de estas clases en las escuelas colaboradoras  sea cero. Por lo tanto, financiamos su material, y a sus monitores siendo nuestros colaboradores para que los niños puedan tener una continuidad en el Surf. Creando diferentes brazos de Kind Surf.

————————————————————————————————————————————–

THM //- Concerning surf schools that want to collaborate with you or associations having children with problems… They should get in touch with you directly?

A.F. //- Before we were the ones who would contact with local schools. Now they are the ones call us, and we will make the journey; the condition is that they must have in their locality an association of children with functional diversity, whatever the problem is. For us to go they should have a real commitment to giving continuity the rest of the year.

Kind Surf would be the array for the cost of these classes in the collaborative schools would be zero. Therefore, we finance their material and their monitors being our collaborators for children to have continuity in the surf. Creating different branches of Kind Surf.

 

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Almudena volviendo un poco atrás ¿La primera jornada?

A.F // La primera jornada fue en Valencia hace cuatro años ya…

———————————————————————————————————————————–

THM //- Almudena, getting a little back, how about the first day?

A.F. //- The first day, in Valencia, was four years ago…

Processed with VSCO

THM // – Seguro que la recuerdas como el primer día.

A.F // - Fue una mezcla de nervios esperando que todo saliera bien, pero al final con los niños ocurre que ellos mismos se abren a ti y es algo que hace fácil la situación.

Pero es muy importante la seguridad en el agua, es primordial. El tener buenos técnicos tranquiliza muchísimo;  nunca le ha pasado nada a ninguno (toco madera) para nosotros la seguridad es un elemento clave; buen material, el control de cuando podemos entrar al agua, las mareas…Para ello tenemos un equipo maravilloso con Hugo Sánchez y Diego Martínez, ahora acaba de entrar como técnico Mario Azurza. El equipo va creciendo, es súper bonito.

————————————————————————————————————————————–

THM //- Surely you remember it as the first day.

A.F. //- It was a blend of nerves hoping that everything went well, but eventually happens with the children that they themselves open to you and is something that makes the situation easier.

But it is very important water safety, is overriding. Having good technical reassures a lot; nothing ever happened to any (knock on wood), for us safety is a key element; good material, we can control when entering the water, tides…

To do this we have a wonderful team with Hugo Sanchez and Diego Martinez, now just entered as a technician Mario Azurza. The team is growing, it’s super nice.

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Debe de ser una pasada ver un idea (la tuya inicial) cumpliéndose.

A.F// – Lo pienso y lloro, lo digo en serio. Para mi ver Kind Surf crecer es algo increíble porque de una idea de locura en mi cabeza de unir estas dos cosas: la sostenibilidad de cuidar el medioambiente y el surf con los niños. El poder transmitirles esas sensaciones a ellos a la vez que ir juntando gente y que ese equipo se haga súper fuerte partiendo de lo que para mí era una simplemente una idea y que ahora la defiendan como suya propia.

Al final tienes la sensación que has creado algo que transmite felicidad y eso es lo más bonito que me ha pasado en la vida.

Muchas veces me han preguntado sí prefiero una portada de una revista potente o una jornada, y no tengo la menor duda jornada de que elijo Kind Surf. Lo que me llevo al acabar un día con los niños es tan grande que la balanza se me inclina hacia los niños, me llenan el alma. Una vez que entras ya no puedes volver atrás.

—————————————————————————————————————————————

THM //- It must be great to see an idea (the initial yours) being fulfilled.

A.F. //- I think and I cry, I’m serious. For me to see Kind Surf growing is something amazing because from a crazy idea in my head to the union of these two things: sustainability of caring for the environment and surf with the kids.

The power to transmit those feelings to them while gather people, and see that team is made strong, based on what for me was a simple idea and now they defend it as their own. At the end you get the feeling you’ve created something that transmits happiness and that’s the nicest thing that happened to me in life.

I have been often asked if I prefer a front cover of a powerfull magazine or a work-day, and I have no doubt that I choose the work-day with Kind Surf. What I brought to home at the end of a day with the kids is so great that the balance inclines toward children, they fill my soul. Once you walk in, you can not go back.

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

THM // – Pregunta para los dos (Almudena y Aritz) ¿Qué joven surfer de Kind Surf podéis recordar con más cariño? Ambos // – Todos, todos son tan especiales no podríamos elegir uno.

THM // -  Entonces contar alguna experiencia con alguno de ellos.

Aritz // - Un bonito ejemplo es la experiencia que tuvimos con Marta. Una niña con la que estuve en una de nuestras últimas jornadas en Valencia. Ella estuvo a punto de no asistir a la jornada… en su casa nunca habían escuchado hablar del surf y su familia no conocía muy bien el medio creían que no sería factible. Aun así les invitamos a venir a la jornada para participar en las actividades y al final vinieron. Marta tiene una enfermedad muy extraña que le lleva a no poder hablar y caminar, pero ella tenía un sentido de comunicación muy especial. Ya estando en la playa con su cuidadora y sus padres se animaros a probar, fue una experiencia increíble desde el primer momento en el que ella se metió en el agua. Aunque no pudiera comunicarse por el habla, la sensación y la fuerza que nos daba al dejarse llevar con las olas era algo muy especial para todos (tanto para ella como para su entorno). Después nos felicitaron diciéndonos que había sido un acierto, nos agradecieron hacer a Marta muy feliz.

A.F // – Tan especial son todas las historias y diferentes! La primera jornada yo recuerdo (siempre lo cuento) había dos niños que venían de África que habían pasado a la Península en patera con sus padres, para ellos volver al agua era un reto, increíblemente se consiguieron poner de pie en la tabla superando ese miedo al agua. Fue tan bonito y bueno ese “algo” mágico, es como cuando yo veía a Marta sonreír, no puedo explicarlo!

———————————————————————————————————————————-

THM //- Question for two (Almudena and Aritz): What Kind Surf young surfer can remember most fondly?

Both//- All, all are so special, we could not pick one.

THM //- So tell us any experience with any of them.

Aritz //- A nice example is the experience we had with Marta. A girl with whom I was in one of our last days in Valencia. She almost did not attend to the journey… Her home had never heard of surfing and her family didn´t know the area quite well and believed it would not be feasible.

Even so, we invited they to come to the journey to participate in activities and in the end they came. Marta has a very strange disease that leads she to not being able to talk and walk, but she had a very special sense of communication. Being already on the beach with her caretaker and her parents, she was encouraged to try, and it was an amazing experience from the first time when she got into the water. Though she could not communicate by speech, the sensation and the strength she gave to us to get carried away with the waves was something very special for all (both for her and for her surroundings).

Then they congratulated us telling that it had been a success, thanked us for make Marta very happy.

A.F. //- So special are all the stories and much different! I remember the first day (I always tell the story) we had two children who came from Africa who had come in patera with their parents. For them return to the water was a challenge, but incredibly they managed to stand in the table surpassing the fear of water.

It was so beautiful and that “something” magical, it’s like when I saw Marta smile, I can not explain it!

Processed with VSCO

THM // – Para finalizar, un mensaje para aquellos que nos lean que quieran  ayudar ¿Qué les diríais?

Aritz // – Dentro del agua está claro se debe dejar en manos de profesionales, pero simplemente el hecho de que haya personas en la orilla animándoles cuando salen del agua o repartiendo licras nos vale. Todo es sumar!

Muchísimas gracias a Almudena, Aritz y Artzai (sois estupendos).

————————————————————————————————————————————

THM //- Finally, a message to those who read us and want to help: What would you say to them?

Aritz //- In the water it is clear that should be left to professionals, but simply the fact that there are people on shore encouraging them when they leave the water is worth to us. Everything is added.

THM //- Many thanks to Almudena, Aritz and Artzai (you are great!).

Processed with VSCO Processed with VSCO

Nos hacía especial ilusión compartir el maravilloso trabajo por parte de una amante del surfing como es Almudena además que para muchas de nosotras esto todo un referente en el mundo de la moda, pero lo es aún más por su gran corazón y el trabajo que lleva realizando Kind Surf desde hace ya casi 4 años con su lema “Bring Hapiness”.

Esperamos que os animeIs a conocer el surf y podías disfrutar del enorme trabajo de profesionales con un enorme corazón como son Kind Surf. Realmente, lo bueno es que  estas cosas nos enseñan quecada uno de nosotros puede dar algo o ser voluntario y siempre va a haber alguien que nos lo va agradecer y no sabemos cuanto.

Nosotras desde ese día teníamos claro que queríamos compartirlo aquí (justamente un día tan importante en el mundo del surf como es hoy) Coincidiendo que Kind Surf ha celebrado hoy una de sus jornadas más especiales en la costa de San Sebastián y en un día tan bonito para el surf.

———————————————————————————————————————————–

We had especially excited to share the wonderful work by a surfing lover as Almudena, besides that for many of us is a reference in the world of fashion, but even more for her big heart and the work she has been doing for almost 4 years with Kind Surf and with its motto “Bring Hapiness”.

We hope you will be encouraged to know the surf and enjoy the huge job of Kind Surf. Really, what good it is that each of us can give something or being volunteer. We knew since that day that we wanted to share it here (just in such an important day as it is today for the surfing world). Concurring that Kind Surf has held today one of the most special days on the coast of San Sebastian (Spain).

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO   Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO Processed with VSCO

FACEBOOK - INSTAGRAM - TWITTER - WEB

Processed with VSCO

 PHOTOS KINDSURF BY @ALEXPOSTIGO @ANGELRUIZ

—————————————————————————————————————-

LOVE

Rosana & Silvia